Примеры употребления "similaire" во французском с переводом на русский

<>
Paris semble faire une analyse similaire. Париж, кажется, пришел к схожим выводам.
Mais le résultat final serait similaire. Но конечный результат будет одинаковым.
et l'Islam a un concept similaire : Похожая концепция существует и в исламе:
Mars est aussi dans une voie similaire. С Марсом мы работаем также.
Le Japon a adopté une position similaire. Такую же позицию занимает и Япония.
Le bulgare est très similaire au russe. Болгарский язык очень похож на русский.
D'autres effets rétroactifs posent un risque similaire. Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Certains des nouveaux concessionnaires ont une attitude similaire. Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход.
Y a-t-il une expression similaire en japonais ? В японском есть похожее выражение?
Ceux qui imposent ces restrictions suivent une logique similaire : Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
Greenspan avance une défense similaire pour la bulle immobilière. Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
La BPCE a un projet similaire à Strasbourg et Marseille. У BPCE есть похожий проект в Страсбурге и в Марселе.
L'Autriche, un pays voisin, un peu similaire, légèrement différent. Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая.
En Europe, une loi similaire n'a pas été votée. В Европе не было принято похожего закона.
Et j'ai construit un trou dans le mur similaire. Я сделал такое же отверстие в стене.
Plusieurs pays d'autres régions ont adopté une position similaire. Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Il semblerait que l'Espagne passe par un processus similaire. По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Une solution similaire devrait être trouvée pour la Constitution européenne : Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы.
La Terre a une forme similaire à celle d'une orange. Земля по форме похожа на апельсин.
Et il y a eu une mortalité similaire en 97-98. Похожие события повторились в 1997-98 годах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!