Примеры употребления "signe" во французском с переводом на русский

<>
Voilà un très mauvais signe avant-coureur. Это очень дурное предзнаменование.
Cette année, cependant, des membres des gouvernements du Brésil, de la Chine, de l'Inde, du Nigeria, de Singapour, du Qatar, et de l'Arabie Saoudite se sont aussi joints à cette réunion, un signe des temps important. В этом году, однако, к ним присоединились высокопоставленные чиновники из Бразилии, Китая, Индии, Нигерии, Сингапура, Катара и Саудовской Аравии - важное знамение нашего времени.
Un signe de la tête. Кивнуть головой.
Dépenser beaucoup était signe de succès : Высокие затраты являлись показателем успеха:
Donnez un signe si c'est juste. И дадут вам понять, если ответ верный.
Toute concession est perçue comme signe de faiblesse. Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
Chercher un tel signe est une perte de temps. Поиск их - это нерациональное использование ресурсов.
Pour les Palestiniens, ce serait un signe de victoire. Для палестинцев это послежит сигналом победы.
Ce vent est un signe avant-coureur d'une tempête. Этот ветер - предвестник бури.
Signe d'encouragement, tous les partis semblent accepter les résultats. К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
Et pourtant, il n'y en a eu aucun signe. Однако на это нет даже и намека.
Mais je vous donnerai la réponse indienne, le signe de tête indien. Вместо этого я вам дам ответ по-индийски, характерно покачаю головой.
Nous leur avons demandé de prendre une expression comme un signe d'implication. Мы попросили их изобразить приверженность профессии.
Etre obligé de se défaire de cette menace est toujours signe de défaite. Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
A ceux qui ne partageraient pas cet avis, j'offre un signe de plus. Для критиков вышесказанного, я предложу еще один пример.
Même avant la visite de Bardot, des manifestants assiégeaient la mairie en signe d'opposition. Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл.
Ils restaient en silence pendant leurs procès envoyant parfois un signe à leurs familles et amis. Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким.
Cela pourrait se cristalliser autour de la situation du Kosovo, signe annonciateur d'une crise imminente. Самая очевидная и неизбежная точка воспламенения - это Косово.
La diversité, plus que le mérite, garantit l'ouverture, véritable signe distinctif d'une société libérale. Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
Toutes ces bougies, des milliers de bougies que les gens avaient allumé en signe de ferveur. Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!