Примеры употребления "servis" во французском с переводом "использовать"

<>
Nous nous sommes servis de la peur, si vous voulez, pour attirer l'attention des gens. Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей.
Ils se sont servis de tout ce qu'ils connaissaient - des news groups, Google, Wikipedia, Ask Jeeves, etc. Они использовали всё, что они знали - новостные сайты, Google, Википедию, поисковик "Спросите Дживса" и так далее.
Et nous nous sommes servis de ça au service de l'entreprise Image Metrics pour créer une version numérique d'Emily. И именно это мы использовали, чтобы дать компании Image Metrics возможность создать цифровую версию Эмили.
J'ai commencé une collaboration avec un ami à moi, Bart Hess- en temps normal, il ne ressemble pas à ça - et nous nous sommes servis de nous-mêmes comme modèles. Я начала сотрудничать с моим другом Бартом Хессом - обычно он так не выглядит - и мы использовали друг друга в качестве моделей.
d'une part, il y a de fortes chances pour que l'effet soit nul, d'autre part, les Etats-Unis se sont déjà servis de ce type de résolutions comme prétexte pour engager seuls une action militaire. едва ли оно возымеет эффект, и США уже использовали подобные резолюции как предлог для начала односторонних военных действий.
A quoi cela devrait servir ? Для чего это следует использовать?
je m'en sers tout le temps. Я всё время их использую.
Je me suis servi de mon imagination. Я использовал своё воображение.
Il est temps de s'en servir. Пришло время использовать его.
Certains Musulmans s'en servent comme incitation à l'action ; Некоторые мусульмане используют его как призыв к действию;
Leur charbon doit servir à faire progresser leur développement économique. Они должны использовать уголь для продвижения своего экономического развития.
on doit savoir où c'est et à quoi ça sert. он должен быть легко используемым, вы должны знать, где он находится и как он работает.
On doit se servir de qui on est dans notre travail. Вы должны использовать то, кто вы есть, в вашей работе.
Mais quand on se sert d'un ordinateur, on peut simplement substituer. Но если вы используете компьютер, вы можете легко менять параметры.
Et les gens se servaient tout le temps de ça pour cuisiner. Именно ее использовали для выпечки для многих других целей.
Je ne vous le dis pas car je veux pouvoir m'en servir. Я не говорю вам где это, поскольку сам собираюсь использовать ее.
Et nous nous en servirons pour créer notre personnage de synthèse photo-realiste. И мы собираемся использовать эти движения для создания цифрового фото-реалистичного персонажа.
Nous nous en servons pour communiquer, cuisiner, et diagnostiquer et soigner des maladies. Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни.
Mais ils peuvent aussi se servir du toucher, de postures et de la gestuelle. но они также используют прикосновение, позы, жесты -
Ces sont des gangs armés qui en assurent le contrôle, se servant d'enfants esclaves. Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!