Примеры употребления "seringue à injections" во французском

<>
C'est tellement difficile de travailler là haut que des fois j'ai même donné des injections directement à travers les habits. Там так неудобно работать, что иногда мне приходилось делать инъекции прямо через одежду.
Donc pas de surprise que la proportion qui a effectivement utilisé une seringue propre pour chaque injection durant la semaine dernière est de seulement 1 sur 10, et les neuf autres partagent. Неудивительно, что доля тех, кто использовал чистый шприц каждый раз, когда кололся за последнюю неделю - всего лишь около 10%, то есть девять из десяти пользуются общими шприцами.
Et c'est ce que nous injections, lorsque nous commencions à faire nos plongées profondes. Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения.
"Vous savez où trouver une seringue propre à un prix qui vous permet d'éviter ça ?" "Знаете ли Вы место, где можете достать чистый шприц по доступной цене, чтобы не заразиться?"
Même s'il est actif, les enfants ont besoin de plusieurs injections du vaccin. И потом, детям необходимо несколько доз вакцины.
Et vous verrez,, là tout de suite, une infirmière qui revient vers le plateau, qui est une sorte de station modulaire pour eux, et qui dépose la seringue qu'elle vient d'utiliser sur le plateau pour qu'on la reprenne et qu'on la réutilise. И вы увидите, вот сейчас, медсестра возвращается к подносу, который у них играет роль модульной станции, и бросает шприц, который только что использовала, назад на поднос, чтобы он был использован вновь.
Je ne suis pas sortie de l'eau, mais j'y suis restée, avec des injections de prednisone, avec du Xanax, un masque à oxygène. Я не вышла из воды, я продолжала плыть, получая уколы преднизолона, принимая Занакс, дыша через кислородную маску.
Tout d'abord, nous associons le son du clic avec une récompense alimentaire, qui est de la banane écrasée avec des cacahuètes dans une seringue. Сначала, мы ассоциируем звук кликера с пищевой наградой, это обычно смесь размятых бананов и арахиса в шприце.
des injections d'anticorps de 1000 dollars sous la peau, en fait, et il en faut 20. Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20.
Il faut porter la bouteille, il faut porter la seringue. Нужно носить бутылку, шприц.
Et en fait, rien qu'en Inde, 62% de toutes les injections faites ne sont pas sûres. На самом деле только в одной Индии 62 процента всех сделанных инъекций небезопасны.
Cette petite seringue contient la molécule morale. Вот в этом шприце та самая молекула морали.
Les injections devaient être répétées si fréquemment pour que les niveaux d'anticorps restent élevés qu'ils étaient trop onéreux et peu pratiques. Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными.
"On est des drogués, on sait où trouver une seringue propre." "Мы же нарки, мы знаем, где взять чистый шприц."
Nombreux sont ceux qui craignent désormais que ces énormes injections de fonds rendent l'inflation inévitable. Сейчас многие опасаются, что эти гигантские притоки наличности неизбежно повлекут за собой инфляцию.
Et d'un coup, ça devient complètement rationnel de partager une seringue. Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение.
Ou, par exemple, les pressions exercées par les gouvernements sur les banques multinationales pour qu'elles prêtent à des entreprises nationales, ou pour qu'elles rapatrient des liquidités des succursales à l'étranger, sont aussi des formes de protectionnisme, tout comme les injections de capitaux dans des entreprises multinationales sous la demande expresse de préserver les emplois nationaux. Таким образом, например, давление правительства на мультинациональные банки, чтобы те давали кредиты только внутри страны или выводили ликвидные средства из иностранных филиалов - это протекционизм, как и инъекции капитала в мультинациональные компании с открытым требованием сохранения национальных рабочих мест.
Cette jeune fille et son ami que j'ai rencontrés dans un orphelinat à Delhi, ont été contaminés par le VIH par une seringue. Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц.
Ceci est clairement inadapté et explique pourquoi les injections massives de liquidités par les banques centrales des pays avancés ne parviennent pas à relancer l'économie et à créer plus d'emplois. Это явно плохо поддается адаптации, и это объясняет, почему массовые вливания ликвидности со стороны центральных банков развитых стран не способны подтолкнуть экономику и создать новые рабочие места.
Sur une photo intéressante, leur père, pendant que nous lui parlions, a ramassé une seringue et s'est piqué le doigt - Je ne sais pas si vous voyez le sang au bout - et a immédiatement sorti une boite d'allumettes, en a allumé une et a brûlé le sang sur le bout de son doigt, en m'assurant que c'était comme ça qu'on arrêtait la transmission du VIH. На фотографии их отец, пока мы разговаривали с ним, подобрал шприц и уколол палец - я не знаю, видите ли вы каплю крови на кончике - и тотчас же выхватил коробку спичек, зажег одну и прижёг пораженный участок пальца, заверяя меня в том, что таким способом можно остановить передачу ВИЧ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!