Примеры употребления "sentis" во французском с переводом "почувствовать"

<>
Je sentis mon coeur battre violemment. Я почувствовал, что мое сердце бьется неистово.
Je sentis mon téléphone vibrer dans ma poche. Я почувствовал, что в кармане вибрирует телефон.
Ils se sont sentis comme des actionnaires minoritaires impuissants. Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния.
face à la crise, nous nous sommes sentis abandonnés par les outils conventionnels." перед лицом кризиса мы почувствовали, что обычные инструменты не действуют".
C'est l'une des raisons pour lesquelles tant de gens se sont sentis éloignés de leurs dirigeants politiques. Это - одна из причин, почему так много людей почувствовали себя столь отдаленными от своих политических лидеров.
Bien que certains de ses membres soient entrés au cabinet Abhisit, les dirigeants de l'Alliance se sont sentis trahis par le Premier ministre et certains de ses appuis puissants. Хотя некоторые его члены вошли в кабинет Апхисита, лидеры НАД почувствовали себя преданными и брошенными Апхиситом и некоторыми его влиятельными сторонниками.
Ils se seraient sentis isolés, jusqu'à l'apparition de ces technologies qui les ont connectés d'une façon qui leur donne l'impression de faire partie d'un phénomène plus grand. Они чувствовали бы себя изолированными, до тех пор пока не появились подобные технологии и соединили их таким образом, что они смогли почувствовать себя частью более масштабного явления.
C'est pourquoi les Nations Unies, la Banque Mondiale, le Fond Global, la Tony Blair Faith Foundation, les chefs d'état africains et de nombreux autres états, organisations et individus se sont sentis dans l'obligation d'agir. Именно поэтому Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, Глобальный фонд, Фонд Веры Тони Блэра, главы африканских государств и многие другие правительства, организации и отдельные лица почувствовали необходимость действовать.
Elle sentit ses genoux trembler. Она почувствовала, что у неё дрожат колени.
Tom sentit ses genoux trembler. Том почувствовал, что у него дрожат колени.
Nous sentîmes la terre trembler. Мы почувствовали, как дрожит земля.
Il ne le sent même pas." Он даже не почувствует."
Je me suis senti très gêné. Я почувствовал себя очень неловко.
Cela suffit à vous sentir dépassé. Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
Il sentit le danger et s'enfuit. Он почувствовал опасность и убежал.
Il sentit une douleur dans son dos. Он почувствовал боль в спине.
Tom s'est senti mis a l'écart. Том почувствовал себя лишним.
J'ai senti quelque chose toucher mes pieds. Я почувствовал, как что-то касается моих ног.
Dans un certain sens, oui, je me sentais libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Dans un certain sens, oui, je me sentais libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!