Примеры употребления "sent" во французском с переводом на русский

<>
Il se sent bien mieux. Ему гораздо лучше.
Qui se sent morveux, se mouche. Знает кошка, чье мясо съела.
La caque sent toujours le hareng. Горбатого могила исправит.
Je pense que Tom se sent seul. Я думаю, Тому одиноко.
Elle bégaye quand elle se sent nerveuse. Она заикается, когда нервничает.
on se sent bien, n'est-ce pas ? Звучит отлично, правда?
S'il ne sent rien, il se noiera. То есть если оно не осязает, то тонет.
Et on sent qu'il faut faire quelque chose. И тогда вы понимаете, что должны действовать.
Elle pense à lui lorsqu'elle se sent seule. Она думает о нём, когда ей одиноко.
On se sent anxieux, peut-être déprimé, frustré ou cynique. Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
Mais le fait est que ça ne sent pas de cette façon. Смысл в том, что мы больше не воспринимаем это нереальным.
Mais cela attire nettement l'électorat qui se sent négligé et oublié. Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли.
On se sent comme au meilleur de son jeu et tout devient possible. Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Nous disons que le charbon est propre et même qu'il sent bon. Мы считаем, что он чистый,
Et ça decrit comment il se sent quand la composition se passe bien. Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
Il le remue sur place, le sent avec son nez, et le frappe. Он ее ставит на место, поправляет своим носом, и бьет.
Mary n'a personne avec qui parler, mais elle ne se sent pas seule. Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко.
Personne ne veut nous interdire nos syrecky (fromage à pâte cuite qui sent très fort) Никто не собирается запрещать наши сыры
La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement. У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
On ne peut jamais être heureux si l'on se sent envieux à l'égard d'autrui. Если ты будешь завидовать другим, то не станешь счастливым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!