Примеры употребления "se rencontrer" во французском

<>
Et, si elles devaient jamais se rencontrer. И если они когда-нибудь встретятся.
De plus, quand sa mère agonisait elle ne formula pas l'espoir de se rencontrer dans un autre monde. Более того, когда его мать была на смертном одре, она не вселяла в него надежду, что они встретятся в загробном мире.
Le président Bush, le premier ministre palestinien Mazen et le premier ministre israélien Sharon sont prêts à se rencontrer. Президент Буш, Премьер-министр Палестины Мазен и Премьер-министр Израиля Шэрон готовы встретиться.
Une fois - c'était il y a des années - j'ai vu TEd Kennedy et Dan Quayle se rencontrer au Sénat. Однажды - это было очень давно - я видел, как Тэд Кеннеди и Дэн Куэйл встретились в Сенате,
Les dirigeants de l'Union européenne viennent juste de se rencontrer pour tirer les leçons des référanda manqués sur le Traité constitutionnel. Лидеры Европейского Союза только что встретились друг с другом, чтобы извлечь уроки из неудавшихся референдумов по Конституционному договору.
Mais je suis également que, en raison des liens que les personnes construisent, et la capacité des idées à se rencontrer et s'accoupler comme jamais auparavant. Но я также уверен, так как устанавливаются связи между людьми, и возможности идей встречаться и объединятся велики как никогда.
Je pense que pour répondre à cette question vous devez comprendre comment les êtres humains rassemblent leurs cerveaux et permettre à leurs idées de se combiner et se recombiner, de se rencontrer et, en effet, de s'accoupler. Я думаю, чтобы ответить на этот вопрос, вам нужно понимать, как человеческие существа объединяют свои интеллекты и дают возможность своим идеям комбинироваться и перекомбинироваться, чтобы встретиться, и действительно скреститься.
Parce qu'à travers le nuage, par le biais du crowdsourcing, à travers le monde à progression ascendante que nous avons créé, où non seulement les élites, mais tout le monde est en mesure d'avoir ses idées et les faire se rencontrer et s'accoupler, nous accélérons certainement le rythme de l'innovation. Потому что через облако, через использование ресурсов масс, через мир вверх тормашками, который мы создали, где не только элиты, но каждый человек способен обладать своими идеями и давать им встречаться и соединяться, мы, конечно же, ускорим рост инноваций.
Rencontrez-vous quelqu'un ici ? Вы здесь с кем-то встречаетесь?
J'ai rencontré leurs propriétaires. Я встречался с рабовладельцами.
J'ai rencontré Yasser Arafat. Я встречался с Ясером Арафатом.
Il faut que tu la rencontres. Тебе нужно встретиться с ней.
Il faut que tu le rencontres. Тебе нужно с ним встретиться.
François Hollande à la rencontre du monde Франсуа Олланд встречается с миром.
Je la rencontre une fois par semaine. Я встречаюсь с ней раз в неделю.
Je l'ai rencontré à la gare. Я встретился с ним на вокзале.
Alors, j'ai rencontré un super neurochirurgien. Я встретился с нейрохирургом высшего класса.
Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ? Мы раньше не встречались?
Nous nous rencontrâmes par hasard à la gare. Мы случайно встретились на вокзале.
Donc, vous savez, j'ai rencontré des créationnistes. И знаете, я встретился с креационистами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!