Примеры употребления "se joindre" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все60 присоединяться48 другие переводы12
Nous encourageons tout le monde à se joindre à cet effort. и мы призываем всех принять участие в этом проекте.
La Corée du Sud n'a pas manqué de se joindre à la ruée générale. Южная Корея также вступила в противостояние.
C'est quand les organisations armées ont pu se joindre, financièrement aussi, les unes aux autres. Это тогда, когда вооруженные группировки могли связываться, в том числе финансово, между собой.
Les responsables du Fatah semblent, quant à eux, refuser de se joindre à un gouvernement dirigé par le Hamas. Со своей стороны чиновники Фатх, по-видимому, не хотят быть в правительстве, возглавляемом Хамас.
Même les membres du Parti Nour, des islamistes plus puritains, n'ont pas été invités à se joindre au gouvernement. Даже членов более пуританской исламистской партии "Нур" не пригласили войти в состав правительства.
La Turquie semble avoir trouvé une solution, motivée en partie par sa volonté de se joindre à l'Union européenne. Турция, кажется, нашла решение, обусловленное, в некоторой степени, ее желанием вступить в Европейский Союз.
La quasi-certitude de voir Ahn se joindre à la mêlée fait figure de mauvais augure pour un GPN déjà instable, et notamment pour Park. Почти наверняка вступление Ана в борьбу не окажется хорошей новостью для и без того неустойчивой GNP, особенно для Пак.
C'est seulement à des niveaux plus élevés que viennent se joindre les autres sens et il se fait des connections avec la mémoire et les émotions. Только на высших уровнях добавляются другие ощущения и появляется связь между памятью и эмоциями.
Ils n'ont pas accès aux mêmes informations que nous, et quand nous partageons généreusement ces informations avec eux, ils vont voir la lumière et se joindre à notre équipe. Им не доступна та информация, которую имеем мы, и когда мы щедро поделимся этой информацией с ними, они должны будут просветлиться и перейти в нашу команду.
Ils rapportent que les Israéliens qui n'avaient jamais été militants avant, en voyant le film, comprennent le pouvoir de la non-violence et commencent à se joindre à leurs activités. Они рассказывают, что израильтяне, которые до того были пассивны, после просмотра фильма осознали силу ненасильственного сопротивления и начали объединяться.
Peut-être le pays en meilleure position pour se joindre au BRIC est-il l'Indonésie, le premier pays musulman de la planète par sa population, avec une classe moyenne en croissance rapide, une démocratie relativement stable et une économie qui brille en Asie malgré la récession mondiale. Возможно, самый впечатляющий случай из всех - это случай с Индонезией, самой крупной мусульманской страной в мире, с быстро растущим средним классом, относительно стабильной демократичной политикой и экономикой, которая стала лучшей в Азии, несмотря на мировой кризис.
Taiwan devrait être autorisé à se joindre à l'Agence Internationale pour l'Energie Atomique sur les questions de sécurité nucléaire, tout comme il est devenu observateur au sein de l'Organisation Mondiale de la Santé lors des épidémies de grippe aviaire et de SRAS dans les années 90. Тайваню также необходимо позволить участвовать в работе Международного агентства атомной энергии в области ядерной безопасности, точно так же как ему было позволено стать наблюдателем во Всемирной организации здравоохранения во время пандемии атипичной пневмонии и птичьего гриппа в 1990-е годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!