Примеры употребления "se demander" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все294 требоваться153 спрашивать себя23 другие переводы118
On peut donc se demander : Возникает вопрос:
Mais il faut se demander: Но мы должны спросить:
Mais on peut se demander : Но мы можем поставить вопрос:
Personne ne semblait se demander pourquoi. Никто не пытается выяснить почему.
Alors quand on essaye de se demander : Зададимся теперь вопросом:
Donc on a commencé a se demander : И мы начали думать, не тот ли это агент, который мог бы присутствовать в организме лыжницы, и было ли его в ее теле больше, чем у кого-то другого.
Alors, on pourrait se demander, "Pourquoi est-il là ?" И это заставляет задуматься "Почему он там?"
C'est à se demander s'il viendra ou non. Это ещё неизвестно, придёт он или нет.
On ne peut s'empêcher de se demander la chose suivante : Не возможно не задаться следующим вопросом:
Il convient de se demander si cela doit vraiment être notre première priorité. Нам надо задуматься над тем, должно ли это быть нашим главным приоритетом.
Les gens commencent à se demander pourquoi leurs dirigeants leur font une guerre. Люди начинают спрашивать, почему их лидеры заставляют их воевать.
Les Américains devraient prendre du recul et se demander le temps d'un instant : Американцы должны на минуту отступить и спросить:
On peut aussi se demander si c'est illégal pour elle de faire cela. Вам может быть также интересно, насколько законны её действия.
On peut aussi se demander si un autre élément interviendra pour renverser cette tendance économique. Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику?
On peut se demander pourquoi Bush et Cheney se sont laissés acculer dans cette situation. Остается вопрос, почему Буш и Чейни позволили втянуть себя в подобную неудобную ситуацию.
Nombreux sont ceux à se demander pourquoi le dollar ne s'est pas encore effondré. Многие люди спрашивают, почему доллар до сих пор еще не рухнул.
Et l'on peut donc se demander, pour paraphraser Sigmund Freud, "que veulent les femmes américaines ?" Итак, перефразируя Зигмунда Фрейда, "Чего же хотят американские женщины?"
Anwar Ibrahim, quand il n'était encore qu'un jeune radical islamique, avait coutume de se demander: Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал:
On doit donc se demander - l'impact environnemental par exemple, de la Chine ou de l'Inde. Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия.
Tout d'abord, on peut se demander, combien de poissons y a-t-il dans la mer? И первый вопрос - сколько рыбы в морских глубинах?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!