Примеры употребления "schröder" во французском

<>
Переводы: все88 шредер88
Le chancelier Schröder en est conscient. И канцлер Шредер прекрасно знает об этом.
Gerhard Schröder dirige l'Allemagne de manière désastreuse. Герхард Шрёдер руководит Германией не лучшим образом.
Le chancelier Schröder se prépare également à sa réélection. канцлер Шредер также готовится к перевыборам.
Gerhard Schröder, Jacques Chirac et Tony Blair appartiennent au passé. Герхард Шредер, Жак Ширак и Тони Блэр являются историей.
Du SPD de Gerhard Schröder fier autrefois, seules des ruines demeurent. Только руины остались от некогда горделивой СДПГ Герхарда Шрёдера.
Gerhard Schröder reste chancelier, mais sa majorité parlementaire est des plus étroite. Герхард Шредер останется на посту канцлера Германии, но его большинство в Парламенте стало предельно незначительным.
Lors de sa campagne, M. Schröder a surtout donné des gages aux syndicats. В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов.
Tout comme Schröder, ces hommes ne sont pas désintéressés de la question économique. Как и Шрёдер, все указанные люди имеют экономическую заинтересованность.
Dans de nombreux pays, Schröder serait facilement accusé du délit de conflit d'intérêt. Во многих странах Шрёдеру выдвинули бы обвинение в злоупотреблении служебным положением.
Mais le Chancelier Gerhard Schröder a immédiatement liquidé ce ballon d'essai en déclarant : Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
Un mois avant sa réélection le mois dernier, le chancelier Gerhard Schröder était donné perdant. За месяц до своего переизбрания, состоявшегося в прошлом месяце, казалось, что канцлер Герхард Шредер определенно потерпит поражение на выборах.
Le chancelier allemand, Gerhard Schröder, essuie les mêmes critiques dans la campagne politique allemande actuelle. Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии.
Le prédécesseur de Merkel, Schröder, le dirigeant du SPD (Parti social démocrate) l'avait parfaitement compris. Предшественник Меркель, лидер Социал-демократической партии (СДПГ) Герхард Шредер, тоже знал это.
Schröder est le premier chancelier de l'après-guerre à l'exploiter pour des raisons politiciennes. Шредер был первым послевоенным канцлером, кто использовал это в своей избирательной компании.
Il semblerait que Mme Merkel soit plus consciente de cette situation que ne le fut M. Schröder. Кое-что наводит на мысль, что Меркель осознает это лучше Шрёдера.
Schröder n'a pas semblé comprendre la pertinence symbolique considérable que son partenaire attachait à cette question. Шредер же, по всей видимости, не осознал в полной мере огромное символическое значение, которое его партнер придавал этому вопросу.
En ce sens, le gouvernement de M. Kohl n'était guère différent du gouvernement de M. Schröder. В этом отношении правительство Коля ничем не отличалось от нынешнего правительства Шредера.
Il ne s'agit pas seulement d'un problème de chimie personnelle entre Jacques Chirac et Gerhard Schröder. И это не только проблема личных взаимоотношений Жака Ширака и Герхарда Шредера.
Certains des prédécesseurs de Schröder au poste de chancelier ont cherché à atteindre les mêmes objectifs mais différemment. Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами.
Mais cette stratégie politique a laissé le président Bush penser que Schröder l'avait poignardé dans le dos. Но эта политическая стратегия заставила президента Буша поверить в то, что Шредер нанес ему предательский удар в спину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!