Примеры употребления "santé mentale" во французском

<>
Переводы: все27 психическое здоровье17 другие переводы10
Et pour Nathaniel, la musique c'est la santé mentale. А для Натаниела музыка - душевное равновесие.
Correa a affirmé qu'il existait un risque que la santé mentale et physique d'Assange se détériore. Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Comment s'y fier d'une manière qui ne nous rende pas fous, mais qui puisse préserver notre santé mentale ? И как нам всем работать с этим источником и при этом не лишиться разума а еще лучше - сохранить его как можно дольше?
Il nous faut peut-être nous concentrer sur les aspects de la vie porteurs d'effets positifs pour la santé mentale. Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов.
Lors des réunions avec les commissions de révision ou des professionnels de la santé mentale, ils sont placés dans des cabines immobiles comme celle-ci. Во время встреч с комитетом по надзору или психологами их помещают в такие стесняющие движения кабинки.
L'existence de telles certifications s'avérerait encore plus essentielle dans les pays en voie de développement, compte tenu de la présence limitée des professionnels de la santé mentale. Такие сертификаты являются еще более важными для развивающегося мира, учитывая ограниченный доступ к профессионалам в сфере психического здоровье.
Dans l'Union Européenne, le coût de ces troubles dépressifs et des problèmes liés à la santé mentale atteindrait en moyenne 3 à 4% du PNB, soit environ 265 milliards d'euros par an. В ЕС средства, расходуемые на эти заболевания, и связанные с ними проблемы с умственным здоровьем по оценкам составляют в среднем 3-4% от ВНП, что соответствует приблизительно 265 миллиардам евро в год.
À court terme, il serait nécessaire que les pays développés s'efforcent d'atteindre un taux de participation de 1% aux formations de premiers secours en matière de santé mentale, comme l'a fait l'Australie. В краткосрочной перспективе все развитые страны должны стремиться к достижению 1% доли участвующих в курсах по оказанию первой психологической помощи, аналогично Австралии.
Et qu'y a-t-il de particulier dans les entreprises de création qui fait que l'on se préoccupe de la santé mentale de l'autre d'une manière qui n'existe pas pour les autres métiers ? Знаете, есть нечто весьма особенное в творческих людях Что, кажется, вынуждает нас очень сильно беспокоиться об их душевном здоровье Чего не встретишь в отношении других человеческих занятий
Cela les dispense de dépenser de l'argent en programmes de prévention des problèmes psychosociologiques - stress accablant, pauvreté, discrimination, maltraitance et négligence d'enfants, solitude, pour n'en nommer que quelques-uns - qui jouent un grand rôle dans la dégradation de la santé mentale, comme nous l'ont maintes fois appris les recherches. Им не нужно тратить деньги на профилактические программы, чтобы заняться решением психологических и социальных проблем - чрезвычайный стресс, бедность, дискриминация, ненадлежащий уход за детьми и жестокое обращение с ними и одиночество, называя только несколько из них - которые, как неоднократно показали исследования, играют большую роль в расшатывании умственного здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!