Примеры употребления "sagesse" во французском с переводом на русский

<>
Sagesse et absurdité du droit de se défendre Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту
Je serai l'homme d'affaires plein de sagesse. а я буду в роли мудрого руководителя.
La sagesse nous a gagné après la crise financière. Финансовый кризис сделал нас мудрее.
La sagesse conventionnelle va peut-être enfin le rejoindre. Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его.
Toute la sagesse n'est pas enfermée dans une tête. Ум хорошо, а два лучше.
"Et le second résiste avec sagesse et ne détache pas Ulysse. Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
La sagesse conventionnelle dit de la régler à un niveau faible. здравый смысл подсказывает держать её низкой,
La sagesse conventionnelle dit de réduire les coûts en produisant en grand nombre. здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
Mais le bio-mimétisme implique de respecter la sagesse de toutes les espèces. Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.
Son adversaire a commencé par ridiculiser ce qui est rapidement devenu la sagesse populaire. Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной.
Nous devons développer une nouvelle manière de gérer la planète, collectivement, par la sagesse collective. Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
Et, à mon avis, ce sont des paroles de sagesse, Quelle que soit votre croyance. И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
On doit plus à la chance qu'à la sagesse d'avoir évité cette catastrophe. Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться.
Espérons que cette fois-ci, il trouvera le courage de penser et d'agir avec sagesse. Хочется надеяться, что на этот раз у них хватит смелости для разумного выбора и разумных действий.
Le 8 mai 1945 ne fut pas "l'heure zéro ", comme le dit la sagesse populaire allemande. 8 мая 1945 года не было "часом ноль", как гласит популярное в Германии высказывание.
"Mes chers compatriotes, les pères fondateurs eurent la sagesse de garantir nos libertés de beaucoup de manières. "Мои американские сограждане, отцы-основатели Соединённых Штатов были мудрыми и гарантировали наши свободы различными способами.
En termes de grands défis, la sagesse conventionnelle veut qu'il ne reste plus grand-chose à découvrir. В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
Alors, nos traditions contiennent une vaste sagesse à ce propos, et nous devons maintenant l'extraire pour nous. В наших традициях есть много знаний об этом, и теперь нам надо их извлечь.
La décision de Suzuki d'investir le marché indien s'est avérée être un choix d'une incroyable sagesse. Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом.
Existe-t-il une frontière sensée entre la sagesse et l'absurdité dans cet appel au droit de se défendre ? Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!