Примеры употребления "s'envoler" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все17 улетать4 другие переводы13
La vie à Gaza a fait s'envoler mon optimisme. Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм.
faites tourner quelque chose, ça a tendance à s'envoler. Если покрутить, он может взлететь.
s'envoler pour Mars, même si c'est pour ne jamais revenir. полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец.
À chaque fois, de radicaux progrès technologiques ont fait s'envoler ces menaces. Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу.
Ta photo va s'envoler au dessus de l'Atlantique et tu ne la reverras plus jamais. Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите."
"Il était incapable de s'envoler à nouveau, nous avons donc été contactés pour apporter notre aide." "Она была не в состоянии снова взлететь, поэтому к нам обратились за помощью".
Certains groupes sociaux, comme les ouvriers qualifiés, les ingénieurs et les employés du secteur financier ont vu leurs revenus s'envoler. Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы.
Elle réussit à sauver le jambon mais ce faisant perd la nappe, que vous pouvez voir s'envoler dans le coin supérieur gauche. Беатрис удается спасти ветчину, но в процессе она выпускает из рук скатерть, которая уносится куда-то вдаль в левом верхнем углу экрана.
Ils étaient pieds nus, et à chaque pas leurs orteils s'enfonçaient dans la saleté faisant s'envoler des centaines de mouches du tas rance. Они были босиком, и с каждым шагом их пальцы всё больше погружались в грязь, отгоняя сотни мух, рассеянных над прогорклой кучей.
Le deuxième des cinq avions d'essai devrait s'envoler dans les semaines à venir, les autres suivront peu de temps après, a indiqué la société. Второй из пяти тестовых образцов должен совершить полет в ближайшие недели и все остальные вскоре последуют за ним, как сообщила компания.
Bien sûr, la plupart des économistes pensent que les conditions fiscales sont nécessaires pour empêcher certains pays de s'envoler avec des taux d'intérêts rabaissés et une dette courante qui atteindrait ainsi des niveaux insoutenables. Конечно, большинство экономистов считает, что фискальные правила необходимы для того, чтобы предотвратить возможность "бесплатного проезда" некоторых стран за счет низких ставок процента и накопления ими долга до уровня, который был бы непосильным для них при других обстоятельствах.
Le gouvernement a davantage renforcé ses mesures tandis que la croissance continuait de s'envoler avec ses bulles d'actifs, les dépenses élevées des gouvernements locaux qui investissaient et la demande florissante pour la marchandise chinoise sur les marchés du monde entier. Правительство существенно ужесточало свою политику по мере всё более стремительного развития экономики вследствие "мыльных пузырей" активов, высоких инвестиционных расходов местных правительств и оживлённого спроса на мировых рынках на китайские товары.
Mais quand nous étions en transit à l'aéroport de Lisbonne prêt à s'envoler pour l'Angleterre, cette femme a vu ma mère porter cette robe qui avait été lavée tellement de fois qu'elle était pratiquement transparente, avec cinq enfants à l'air affamé, elle s'est approchée et lui a demandé ce qui nous était arrivé. Но когда мы были в аэропорту в Лиссабоне, ожидая вылета в Англию, одна женщина увидела платье, в которое была одета моя мама, которое было выстирано столько раз, что оно было практически прозрачным, с пятью детьми, которые выглядели голодными, и она подошла и спросила мою мать, что случилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!