Примеры употребления "série" во французском с переводом "серия"

<>
Voici Manhattan, une de la série. Вот Манхэттен, одна из этой серии.
Je sortais alors d'une série de blessures. Тогда я отходил от целой серии травм.
C'était une série de cinq décharges douloureuses. Итак, это была серия из пяти болезненных ударов.
Je vais parcourir certaines photos de cette série. Я покажу некоторые фотографии из этой серии.
Donc ça a débouché sur une série de livres. И она стала началом серии книг.
La photo de Troy était incluse dans une série. Фотография Троя была в серии снимков,
Donc on a produit une série complète d'instruments. Мы разработали несколько серий инструментов.
ce qu'ils font réellement est une série d'expériences. они проведут серию экспериментов.
Voici une série de meubles qui veut vous impliquer physiquement. Это серия мебели, вовлекающая вас физически.
J'ai commencé par créé une série d'unités empilées. Я начала с серии рисунков, созданных в форме плиток для укладки.
Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover
Et toute une série de travaux s'en est suivie. В результате получилась целая серия работ.
Comme vous le savez, une animation est une série d'images. Как известно, анимация - это серия картинок.
Et ils leurs ont administré une série de douloureuses décharges électriques. И выдали им серии болезненных электрошоков.
Alors on a créé cette série de 99 portraits sur des T-shirts. Так мы создали серию из 99 портретов на футболках.
Voilà pourquoi j'ai commencé toute une série sur le paysage du pétrole. Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов.
quelque chose qui existe comme une série d'interactions au cours du temps? Чего-то, что является просто серией взаимодействий во времени?
Quelques jours plus tard, on lui montre une autre série composée de nouvelles photos. Несколько дней спустя ей показали другую серию снимков, где все фото были новыми.
Au cours des derniers mois, les Tigres ont subi une série de coups dévastateurs. В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
Suite à la récente série de scandales, l'Indien moyen n'y croit plus. После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!