Примеры употребления "rythmes" во французском с переводом на русский

<>
Ils veulent revenir à des rythmes plus lents. Они хотят вернуться к более медленному ритму.
On commence par créer des mélodies et des rythmes. Начинает создавать мелодии и ритмы,
Tout dans cette planète - tout - marche par cycles et rythmes. Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы.
Donc les rythmes avaient aussi un bon rendu, assez concis. поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
les rythmes et les couleurs de la ville, ses contrastes et ses surprises. ритмов и цветов города, его контрастов и неожиданностей.
Et ainsi, 500 ans après Colomb, ces anciens rythmes du paysage sont joués en un rituel. Итак, через 500 лет после Колумба эти древние ритмы ландшафта живут в ритуалах.
Il n'y a pas de grande salle créant de la réverbération et rendant les rythmes confus. Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
Martin Luther King Jr a baigné dans une tradition religieuse afro-américaine riche des rythmes du phrasé. Мартин Лютер Кинг выгодно использовал опыт афро-американской церковной традиции, богатой ритмами проповеди.
Les rythmes des sinusoïdes ont changé de manière formidable, tout comme notre rythme de vie depuis 25 ans. Ритм кривых чрезвычайно изменился, как и ритм нашей жизни за последние 25 лет.
Et la musique là-bas, je dirais, les instruments, les rythmes complexes, la façon de jouer, la disposition, le contexte, tout est parfait. И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст - все это совершенно.
C'est une véritable expérience, pas seulement pour apprendre et écouter des rythmes, mais aussi pour entraîner votre mémoire musicale et jouer en groupe. Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе.
Mais nos rythmes circadiens, ceux qui nous aident à nous réveiller et à nous endormir, et être attentifs, ou détendus, et ainsi de suite, sont bien plus sensibles à la lumière bleue. Но наши циркадные ритмы, то есть ритмы, которые помогают нам просыпаться и засыпать, быть внимательным, расслабленным и так далее, они гораздо больше вводятся в действие синим цветом.
J'étais assise dans l'atelier à regarder ces femmes taper dans leurs mains - des rythmes magnifiques - alors que ces petites fées enchantées dansaient autour d'elles, vêtues de couleurs de soie de toute beauté. И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды.
La Chine se développe à un rythme étourdissant. Китай развивается в головокружительном темпе.
Le rythme est à moitié silence. Ритм - половина тишины.
Mais le rythme n'était pas assez rapide pour nous. Но такой темп казался нам слишком медленным.
Donc à quoi ressemblerait notre rythme naturel ? Так на что же похож наш внутренний ритм?
Aucune économie ne continue à croître indéfiniment au même rythme. Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
Il n'y a quasiment pas de rythme. Практически отсутствует какой бы то ни было ритм.
À ce rythme, elle devrait doubler de taille en 14 ans. Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!