Примеры употребления "retenir" во французском с переводом на русский

<>
Elle ne put se retenir de rire. Она не смогла удержаться от смеха.
Les gouvernements devraient dès lors se retenir de mettre en place des politiques natalistes, même là où les taux de natalité sont bas. Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий.
En mettant ce plan en oeuvre, les gouvernements doivent se retenir de céder à la tentation de transformer des mesures nationales en étroits scénarios protectionnistes. Реализовывая данный план, правительства должны удержаться от искушения превратить национальные меры в узкие протекционистские схемы.
Quel est le message à retenir ? Что же мы получим?
Il importe de vite retenir la leçon. Этот урок должен быть извлечен быстро.
"Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps. "Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
C'est structuré donc c'est simple à retenir. Правила логичны, а потому легко запоминаются.
La politique peut-elle retenir les leçons de l'histoire ? В состоянии ли политика усваивать уроки истории?
Bien évidemment, se pose la question du film à retenir. Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
Et ce type est bâti idéalement pour retenir son souffle. Этот парень идеально сложен для задержки дыхания.
Il y a trois leçons à retenir de ce triste épisode. Из данного прискорбного события можно извлечь три урока.
Les autres pays ont deux leçons essentielles à retenir de cette situation. Другим странам из этого следует извлечь два важных урока.
Donc, l'essentiel à retenir ici est, ce que le thon est vraiment. Основным моментом является то, что собой представляет этот тунец.
Avons nous doublé la quantité d'information à retenir, de 120 à 240 ? Значит ли это что мы удвоили количество единиц информации, о которых мы должны знать, со 120 до 240,
Pour conclure - quels sont les messages que vous devez retenir de tout ça ? Итак, чтобы подвести итог -в чем урок этого всего?
La ville a su retenir une leçon, d'où le secret de l'opération. Одной из причин секретности был урок, который усвоил город.
Mais il y a tout de même des leçons à retenir de ce processus. Но даже при этом из этого процесса можно извлечь определенные уроки.
Arrivé à l'adolescence, j'arrivais à retenir mon souffle pendant 3 minutes 30. В юношеские годы я мог продержаться без дыхания 3 минуты 30 секунд.
La leçon que devront retenir les nouveaux pays membres de l'Est est claire : Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен:
S'il y a une leçon à retenir de la crise financière c'est cela. Если какой-то урок извлечен из финансового краха, то именно вот этот урок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!