Примеры употребления "respectais" во французском с переводом на русский

<>
Je ne la trouvais pas toujours sympa, mais je la respectais. Она мне не всегда нравилась, но я ее уважала.
On doit respecter ses aînés. Старших надо уважать.
Même le shérif fait respecter la loi Даже шериф соблюдает закон
Pour le moment, ce jugement n'est pas respecté. На данный момент это решение не соблюдается.
Et à cause de cela, il y a cette dignité humaine fondamentale qui doit être respectée par la loi. Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство, которое должно уважаться законом.
Vous devez respecter vos aînés. Вы должны уважать старших.
Tu dois respecter le code de la route. Ты должен соблюдать правила дорожного движения.
Car aujourd'hui, presque tous ces principes sont d'avantages bafoués que respectés. Почти все эти принципы, по крайней мере на сегодняшний момент, нарушаются чаще, чем соблюдаются.
L'Europe a un rôle très particulier à jouer, en garantissant un monde meilleur où les droits de l'humain et les libertés individuelles sont vraiment respectés dans leur ensemble. Европа должна сыграть особую роль в укреплении лучшего мира, в котором права человека и личная свобода широко и полностью уважаются.
Nous devons respecter les règles. Мы должны уважать правила.
Mais qui assurait que les prescripteurs respecteraient de tels critères ? Но кто контролирует соблюдение этих стандартов врачами?
Toute l'opération doit être supervisée par des vétérinaires, sinon les réglementations européennes ne sont pas respectées et vous vous montrez coupable de "cruauté inutile" envers les animaux. Если эти условия не соблюдаются, то это означает прямое нарушение предписаний ЕС, и чревато обвинениями в "необоснованной жестокости" по отношению к животным.
Cela ne sera possible que si nous trouvons, à l'intérieur de nous-mêmes, le courage de forger un ordre de valeurs qui, malgré toute la diversité du monde, puisse être adopté et respecté de façon commune. Это не случится до тех пор, пока мы сами, внутри нас, не наберемся смелости выковать набор ценностей, которые, несмотря на все разнообразие мира, будут совместно разделяться и уважаться.
Je ne vous respecte pas. Я Вас не уважаю.
Quand tu conduis, tu dois respecter le code de la route. Когда ты ведёшь машину, ты должен соблюдать правила дорожного движения.
Il a conclu qu'à l'époque, "il y avait des soupçons fondés selon lesquels Assange serait extradé vers un pays tiers et que son procès ne serait pas respecté". Он добавил, что в свое время "были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс".
Toutes ces années, j'ai constaté combien le désespoir et la frustration peuvent évoluer vers l'optimisme et le progrès et, aujourd'hui même, nous ne devons pas abandonner l'espoir d'une paix durable pour les Israéliens et d'un monde libre et juste pour les Palestiniens si l'on peut respecter trois fondements de base : По истечении многих лет я видел, как отчаяние и разочарование перерастали в оптимизм и успех и даже сейчас мы не должны оставлять надежду на постоянный мир для израильтян и свободу и правосудие для палестинцев, если уважаются три основные принципа:
Ils doivent apprendre à respecter leurs professeurs. Им нужно научиться уважать своих учителей.
Il a souligné combien il était important de respecter la loi. Он подчеркнул, насколько важно соблюдать закон.
Si cette promesse est adoptée et respectée, les conflits dans la région seront considérés dans un contexte totalement différent, plus tolérant, ce qui marquera une percée historique sur le chemin de la paix. Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!