Примеры употребления "reportage filmé" во французском с переводом на русский

<>
Et tu as proposé ce reportage stupide au National Geographic. А ты пообещал эту статью "National Geographic".
Ma première - celle avec laquelle j'ai filmé Bob Dylan il y a 35 ans. Первая - та, на которой я заснял свой фильм о Бобе Дилане 35 лет тому назад.
Si vous avez vu le reportage de Sanjay, vous avez vu ces énormes vis qu'ils ont vissées dans mon bassin. И, если вы видели телепередачу доктора Санджай, вы видели эти огромные винты, которые ввинтили в мой таз.
Et le type qui l'a filmé avait manifestement un oeil sûr et de l'expérience avec le montage vidéo. И у парня, который снял то видео, хороший глаз и есть некоторый опыт работы с видео.
J'étais là pour faire un reportage sur cette histoire en dessins humoristiques. Я оказался там, чтобы сделать репортаж об этой истории в рисунках.
Certains d'entre vous se rappellent peut-être du Star Wars Kid, le pauvre adolescent qui s'est filmé avec un ramasse-balle de golf, comme si c'était un sabre laser. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Mais la chose que je voulais éviter pour ce reportage était de contribuer à cette image des requins monstres. Но одна вещь, которой в своем репортаже я хотел избежать, это изображение акул некими монстрами.
J'ai filmé cette vidéo la semaine dernière. Я снял это видео неделю назад:
Le photographe Paul Nicklin s'est rendu en Antarctique afin de faire un reportage photo sur les léopards de mer. Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику, чтобы снять историю о морских леопардах.
Cela a été pris à 20 mille images par seconde, et tout le mérite en revient au caméraman de la BBC, Tim Green, pour l'avoir filmé, parce que je n'aurais pas pu le faire même dans un million d'années. Это снято на скорости 20.000 кадров в секунду, и я хочу поблагодарить за это оператора BBC, Тима Грина, снявшего эту сцену, потому что сама бы я этого за миллион лет не смогла бы сделать.
"Origines" est un reportage sur la ligne de front d'un nouveau et enthousiasmant domaine de recherches appelé les origines foetales. "Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
Je pense que vous apprécierez ce bâtiment, c'est du jamais vu, il a déjà été photographié mais jamais filmé par une équipe documentaire. И я думаю, вам понравится это сооружение, его еще никогда не видели- его уже фотографировали, но никогда не снимали для фильма.
C'est alors que j'ai eu l'idée d'un reportage : Тогда у меня появилась идея этой истории:
Nous avons filmé ce processus et diffusé un documentaire. Мы записали на видео этот процесс и выпустили документальный фильм.
Et voici un petit reportage tourné dans une école élémentaire, de ce qui est très fréquent en Angleterre. А это небольшой ролик про детей начального класса, очень распространенная ситуация в Англии.
Voici un policier en noir, filmé par une camera cachée. Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой.
Donc quand j'ai trouvé un appareil photo pas cher dans le métro, j'ai commencé à faire une reportage de ces aventures avec mes amis et je les rendais sous formes de photocopies - des photos vraiment petites, de cette taille à peine. Когда я нашёл дешёвый фотоаппарат в метро, я начал снимать все свои приключения с друзьями и отдавал им снимки - настоящие маленькие фотографии, вот такого размера.
Je me voyais très bien, filmé depuis un hélicoptère sur un fond de music rock brandissant un bâton de ski avec l'Union Jack au vent. Я живо видел, как меня снимают, наверное, с вертолета, и на заднем плане играет рок-музыка, и у меня в руке лыжная палка с американским флагом,
Elle avait été prise par Kevin Carter qui était allé au Soudan pour faire un reportage sur la famine. Она была сделана Кевином Картером, который поехал в Судан для описания царившего там голода.
J'ai filmé dans des zones de guerre - difficile et dangereux. Я снимал фильм в зоне военных действий - трудно и опасно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!