Примеры употребления "renforce" во французском с переводом на русский

<>
Ce qui ne vous tue pas vous renforce. То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
Et cela renforce notre économie, cela la rend stable. Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной.
La surface de l'eau renforce doublement l'architecture Когда поверхность удваивает архитектуру
Un Euro stable renforce et assure une plus grande coopération: Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество:
La Chine renforce ses liens avec l'Afrique pour trois raisons : Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели:
Il renforce donc la sécurité des personnes dans leur vie quotidienne. Таким образом, он делает безопаснее и повседневную жизнь людей.
La "nouvelle économie" ne diminue pas la concurrence mais elle la renforce. Таким образом, в условиях "новой экономики" большинство рынков становятся более состязательными, а не наоборот.
Elle affaiblit la puissance dominante de l'Occident et renforce ses ennemis. Она ослабляет ведущую державу запада и укрепляет врагов запада.
Et cela renforce l'isolation que des personnes comme John se retrouvent plongées. И это углубляет изоляцию в которой оказываются такие люди, как Джон.
cela renforce au contraire ce que nous savons et ce que nous pouvons accomplir. напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
Leur pauvreté entraîne une faible productivité agricole et cette faible productivité agricole renforce leur pauvreté. Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Les réactions fuite ou combat libèrent de l'adrénaline, qui renforce vos défenses au maximum. Шоковые реакции выбрасывают в кровь адреналин, который воздвигает защиту до небывалых высот.
Il renforce aussi le principe de subsidiarité en donnant davantage de voix aux parlements nationaux. Кроме того, оно укрепляет принцип делегирования, давая слово национальным парламентам.
Mais la vive réaction causée par ces décisions renforce plutôt qu'elle ne dissipe les doutes. Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения.
L'avancement vers la fédéralisation plus poussée de l'UE renforce l'avancement de sa démocratisation. Дальнейшая федерализация ЕС обеспечит его дальнейшую демократизацию.
D'une part, les extrémistes croient que nous sommes faibles et que cette faiblesse les renforce ; Во-первых, те, кто придерживаются крайних взглядов, уверены, что мы слабые, и это дает им силы.
En périodes favorables, le commerce généré par la croissance d'un pays renforce la croissance globale. В лучшие времена торговля, спровоцированная экономическим ростом страны, стимулировала рост мировой экономики.
Savoir si l'interdépendance économique renforce le pouvoir politique suppose de considérer les asymétries entre Etats. Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Il renforce les gouvernements, sans prendre en compte les citoyens - leurs mains, jambes, cerveaux, ainsi de suite. Они дают могущество властям, проходя бесследно мимо жителей, мимо их рук, ног, голов, всего чего угодно.
L'éducation renforce le capital social et culturel, ce qui contribue ensuite à des États forts et stables. Образование укрепляет социальный и культурный "золотой фонд", который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!