Примеры употребления "rencontrés" во французском с переводом на русский

<>
Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ? Мы раньше не встречались?
Tous les gens qu'on a rencontrés là-bas sont fantastiques, font de la super musique. Мы встретили замечательных людей, создали красивую музыку.
Par exemple, les Britanniques ont conscience des problèmes qu'ils ont rencontrés à plusieurs reprises à l'époque impériale en Afghanistan. Британцы, например, хорошо знают о проблемах, с которыми они неоднократно сталкивались в Афганистане в эру Британской империи.
Je sais, vous ne les avez jamais rencontrés. И даже никогда с ними не встречались в своей жизни.
J'ai réalisé que c'est parce que les hommes que j'ai rencontrés étaient tous passionnés par ce qu'ils faisaient. И я осознал это, потому что ребята, которых я встретил очень болели за то, что делали.
L'économie connaît ses propres problèmes méthodologiques, mais les défis auxquels sont confrontés les chercheurs dans ce domaine ne sont pas fondamentalement différents de ceux rencontrés dans d'autres domaines. И, в то время как экономика имеет свои собственные методологические проблемы, основные задачи, стоящие перед исследователями, принципиально не отличается от тех, с которыми сталкиваются исследователи в других областях.
Nous nous sommes rencontrés il y a trois ans. Мы встречались три года назад.
Cette jeune fille et son ami que j'ai rencontrés dans un orphelinat à Delhi, ont été contaminés par le VIH par une seringue. Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц.
Les agents pathogènes viennent en contact avec des hôtes potentiels qu'ils n'avaient jamais rencontrés avant, et qui n'avaient donc jamais eu l'occasion de développer une quelconque immunité. Болезнетворные микроорганизмы вступают в контакт с восприимчивыми организмами, с которыми они прежде никогда не сталкивались и которые никогда не имели возможности развить сопротивляемость.
Nous nous sommes rencontrés par hasard à la gare. Мы случайно встретились на вокзале.
Nous nous sommes mélangés avec ces premières formes d'humains, peu importe où nous nous sommes rencontrés, et où nous nous sommes mélangés depuis. Мы смешивались с этими ранними формами людей, когда мы их встречали, и мы смешивались друг с другом после.
En fait, l'Israel s'est matérialisé parce que les conditions historiques et politiques l'ont favorisé, et parce que la diplomatie sioniste a pu orienter les défis des relations internationales qu'elle a rencontrés. На самом деле сам факт материализации Израиля стал последствием того, что этому способствовали политические и исторические условия, а также то, что сионистская дипломатия успешно прошла через проблемы в международных отношениях, с которыми она столкнулась.
que c'est-il passé quand nous nous sommes rencontrés ? что же случилось, когда мы встретились?
En attendant que le gouvernement thaïlandais comprenne cela, des jeunes gens comme ceux que j'ai rencontrés à Yala continueront à être recrutés comme activistes. До тех пор пока правительство Таиланда не поймет данную простую мысль, юноши, подобные тем, которых я встретил в провинции Йала, будут по-прежнему вступать в повстанческие группировки.
Êtes-vous sûres que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ? Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Netra et moi nous sommes rencontrés quand elle avait 18 ans. Нетра и я встретились, когда ей было 18,
Êtes-vous sûr que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ? Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Êtes-vous sûre que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ? Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Êtes-vous sûrs que nous ne nous sommes jamais rencontrés auparavant ? Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Mais les gens ont eu raison de nous et nous nous sommes rencontrés. Но под влиянием людей мы встретились и стали сотрудничать,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!