Примеры употребления "rejoindre" во французском с переводом "присоединяться"

<>
Je veux rejoindre le groupe de John. Я хочу присоединиться к группе Джона.
Moi, aussi, je veux rejoindre la secte. Я тоже присоединюсь к культу.
"rejoindre l'ennemi, lui fournir aide et confort ". ``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
J'imagine que de nombreuses personnes aimeraient vous rejoindre dans cette tentative. Вполне могу себе представить, что многие захотели бы к Вам присоединиться в этом деле.
Ceci est un appel à tous les vrais Mexicains à rejoindre cette initiative. Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
C'est pourquoi, à Prague, nous inviterons d'autres pays à nous rejoindre. Поэтому в Праге мы пригласим еще несколько стран присоединиться к Альянсу.
Aujourd'hui la Turquie l'a dépassé, et pourrait même rejoindre l'Union européenne. Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу.
La Bulgarie, la Roumanie et peut-être la Croatie devraient la rejoindre en 2007. Ожидается, что в 2007 году к Союзу присоединятся Болгария, Румыния и, возможно, Хорватия.
Récemment, Traian Barescu, le président roumain, a signé le Traité pour rejoindre l'Union européenne. Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу.
La Norvège peut un jour décider de rejoindre l'UE et cela ne posera aucun problème. Возможно, однажды к нему захочет присоединиться Норвегия, и это не создаст никаких проблем;
Beaucoup de gens ont démissionné, laissant des emplois bien rémunérés, pour rejoindre le mouvement d'indépendance. Много людей бросали хорошо оплачиваемую работу и присоединялись к национальному движению.
Mais le temps est venu de rejoindre les présidents Obama et Medvedev dans cette poursuite du désarmement. Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.
Les Nations Unies ont proposé que la Turquie retirent ses troupes de Chypre pour rejoindre l'Union. Одно из более ранних предложений ООН заключалось в том, что после присоединения к ЕС Турция должна вывести из Кипра свои войска.
la chance de faire partie d'un nouveau club, la chance de rejoindre quelque chose de plus grand. шанс быть частью чего-то нового, новый клуб, шанс присоединиться к чему-то большему.
Leurs enfants iront rejoindre 500 000 autres du Xinjiang qui ont participé au volet éducationnel de l'Express santé. Эти дети присоединяются более чем к 500 000 других в Синьцзяне, которые участвовали в образовательной программе "Health Express".
Ses principaux lieutenants partent pour rejoindre les banques, comme l'a récemment fait son directeur du budget Peter Orszag. Его высшие должностные лица уходят, чтобы присоединиться к банкам, как это сделал его директор по бюджету Питер Орзаг.
C'est pour toutes ces raisons que les pays à l'extérieur de l'Union européenne veulent la rejoindre. Именно по этим причинам страны, находящиеся за пределами ЕС, хотят присоединиться к Союзу.
La jeunesse arabe n'a pas d'Union Soviétique dont ils voudraient se débarrasser - et pas d'Europe à rejoindre. У арабской молодежи нет Советского Союза, который нужно свергнуть, - и нет Европы, к которой можно было бы присоединиться.
Ce n'est qu'à travers ce processus que la Serbie pourra rejoindre les rangs des pays européens véritablement démocratiques. Только пройдя через этот процесс, Сербия вновь сможет присоединиться к ряду свободных и процветающих европейских стран.
ils foncent et ils le font, et d'autres Googlers les rejoindre, et simplement c'est de plus en plus grand. они просто берут и делают это, и другие Гуглеры присоединяются к проекту, и он становится все больше и больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!