Примеры употребления "recommandent" во французском с переводом на русский

<>
Les études scientifiques recommandent qu'au moins 20 pour cent des océans soient protégés. Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Les experts recommandent donc à toute personne changeant souvent de partenaires sexuels de passer régulièrement des examens. Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров.
Alors que nous essayons de gérer les populations marines en déclin, les médias recommandent d'en manger plus. В то время как люди стремительно сокращают морские популяции, СМИ рекомендуют употреблять морепродукты больше.
Les gens doivent choisir pour eux, parfois en restant fidèles à leurs convictions, indépendamment de ce que les autres veulent ou recommandent. Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике.
Ainsi, ceux qui recommandent une politique étrangère américaine impérialiste fondée sur les conceptions militaires traditionnelles de la puissance américaine sont tristement imprudents. Так что те, кто рекомендует США имперскую внешнюю политику, основанную на традиционных военных характеристиках американского могущества, горько заблуждаются.
Certains économistes recommandent des changements radicaux dans la façon de penser les politiques monétaires pour éviter d'atteindre de blocage "zéro" des taux d'intérêt. Некоторые экономисты рекомендуют фундаментальным образом изменить способ реализации валютной политики, чтобы навсегда предотвратить возможность достижения "нулевого уровня" процентных ставок.
Il serait moins coûteux et plus productif pour les États-Unis d'aborder le problème du conflit israélo-palestinien, de revenir à une approche multilatérale, et de respecter les principes moraux qu'ils recommandent aux autres. Было бы менее затратным и более продуктивным для США заняться решением израильско-палестинского конфликта, вернуться к многостороннему подходу и уважать те моральные принципы, которые они рекомендуют другим.
Admati et ses collègues recommandent la mise en place d'exigences qui obligeraient les sociétés financières à lever des fonds propres soit par les bénéfices non répartis, ou, dans le cas de sociétés cotées en bourse, par l'émission d'actions. Адмати и ее коллеги рекомендуют требования, которые заставят финансовые фирмы накапливать капиталовложения за счет нераспределенной прибыли или, в случае с фирмами, осуществляющими операции на бирже, за счет выпуска акций.
Pas un seul client ne nous recommandait. Ни один клиент нас не рекомендовал.
Je peux recommander ce restaurant. Могу порекомендовать этот ресторан.
Je ne vous le recommande pas. Я бы не советовал читать ее так.
Je recommande Jim Wallace et Tony Campolo. Я рекомендовал это Джиму Уоллесу и Тони Камполо
Pouvez-vous me recommander un bon restaurant Вы можете порекомендовать хороший ресторан
Je te recommande de prendre le train. Я советую тебе ехать поездом.
Sinon, je vous recommande d'y jouer. Если нет, я рекомендую вам попробовать поиграть.
Pouvez-vous me recommander un café pas cher Вы можете порекомендовать недорогое кафе
Je ne le recommande vraiment pas du tout. Я никому не советую это повторять.
Je recommanderai ce site à tous mes amis. Я буду рекомендовать этот сайт всем своим друзьям.
Pour ceux ici qui ont un cancer, que recommanderiez vous ? Для всех больных раком, кого сейчас нет в зале что вы порекомендуете?
Recommandez vous de continuer ces traitements, pour la plupart des patients du cancer? Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!