Примеры употребления "réussie" во французском с переводом на русский

<>
Il a fait une campagne électorale réussie. Он провёл успешную предвыборную кампанию.
Ce fut la première étape véritablement réussie. Это был самый первый успешный шаг.
Une gouvernance réussie amène des changements résolus. Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы.
Une innovation réussie n'est pas une avancée unique. Успешное нововведение - это не одиночный прорыв.
La visite de Hu sera sans doute aussi réussie que celle de Wen. Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
La deuxième décennie de l'euro sera-t-elle aussi réussie que la première ? Будет ли второе десятилетие существования евро таким же успешным, как первое?
Une innovation réussie est un sport d'équipe, c'est une course de relais. Успешное нововведение - это командный вид спорта, это эстафета.
La technologie la plus réussie s'efface et nous aide à vivre nos vies. Самая успешная технология отходит на второй план и помогает нам жить нашей жизнью.
Dix-huit ans de pratiques de dissimulation constitue un excellent exemple de performance réussie. Восемнадцать лет утаиваний представляют собой очень серьезное досье.
La culture civile confucianiste offrit également la base d'une longue histoire d'autogestion réussie. Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления.
Car, comme pour tout le reste, une politique étrangère réussie commence inévitablement à l'intérieur. Ведь, как и в любой другой стране, успешная внешняя политика неизбежно начинается с внутренней.
Une éducation réussie passe entre autres par la volonté de se montrer tolérant envers autrui. Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим.
Le besoin de démocratie libérale s'acquière progressivement, souvent comme effet collatéral d'une modernisation réussie. Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции.
Même une attaque préventive réussie ne ferait que retarder de quelques années le programme nucléaire iranien. Даже успешная превентивная атака не более чем отбросит иранскую ядерную программу на несколько лет.
Une stratégie réussie devrait utiliser des moyens civils - un modèle incidemment encouragé par l'Union Européenne. Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом.
Depuis 2003, le prince Mohammed mène dans le royaume une offensive réussie contre un islamisme violent. С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Si tu peux trouver quelque chose de nouveau, quoi que ce soit, ta carrière sera réussie." Если сможешь найти тут нечто новое, - всё что угодно, - считай, что твоя карьера обеспечена."
Ils savaient qu'une confusion instillée par le défenseur offre les meilleures chances pour une attaque réussie. Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
Or parmi les pays d'origine probable des migrants, la Turquie offre les meilleures chances d'adaptation réussie. Среди стран, из которых вероятна иммиграция в ЕС, работники из Турции имеют наилучшие шансы на успешную адаптацию.
La clé d'une politique réussie consiste à trouver le juste équilibre entre les deux objectifs souvent conflictuels. Балансирование между данными двумя целями, которые иногда могут противоречить друг другу, является ключом к успешной политике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!