Примеры употребления "réunions" во французском с переводом на русский

<>
Et il y eut des réunions. Были встречи.
Les réunions de cet automne devront être différentes. В этот раз все должно быть по-другому.
Ils communiquent, nous avons des réunions hors-ligne. Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире.
En Asie, c'est la saison des réunions. Наступило время встреч представителей стран азиатского региона.
Parfois j'ai des réunions avec des scientifiques. Иногда у меня бывают встречи с учеными.
Il finira sa tournée de réunions mardi à la nuit. Он закончит череду своих встреч во вторник вечером.
C'est une façon de déplacer leurs têtes à des réunions. Тело для них - способ доставки головы на заседания.
Comment préserver l'aspect informel et restreindre la taille des réunions ? Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч?
Et pourtant, comme beaucoup de réunions de famille, ce n'est pas tout rose. И, как на большинстве семейных праздников, не всё идёт гладко и спокойно.
S'accorder simplement sur un programme pour des réunions de suivi serait déjà un accomplissement. Просто договоренность о повестке дня последующих встреч была бы серьезным достижением.
Nous avions alors beaucoup de réunions et le projet était au coeur de nos préoccupations. Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали.
Le DSM-III est né de réunions que de nombreux participants ont qualifiées de chaotiques. DSM-III было результатом совещаний, которые многие участники назвали хаотичными.
En effet, la situation est encore plus absurde quand le G7 finance les réunions des ministres : Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки.
Aujourd'hui c'est vendredi - donc lundi, en général les gens ont des réunions le lundi. Сегодня пятница - итак, в понедельник, обычно люди собираются в понедельник -
Nous avons beaucoup d'ingénieurs dans ces réunions, qui ne font pas leur lessive assez souvent. На таких совещаниях всегда много инженеров а они обычно не слишком следят за чистотой своей одежды.
vous trouverez beaucoup d'autres distractions, mais vous ne trouvez pas les directeurs et les réunions. найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов.
Ils avaient des réunions, ils parlaient aux chirurgiens de quoi ils avaient besoin pour cet instrument. Они встречались с ними и общались о том, каким должно быть устройство, нужное хирургам.
L'offensive a été planifiée au cours de plusieurs réunions avec le Hamas et le Hezbollah au Liban. Действия Ирана готовились посредством серии встреч в Ливане как с Хамасом, так и с организацией Хезболла.
L'Inde bénéficie de plus en plus de considération lors des grandes réunions internationales portant sur la mondialisation. К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах.
Et non comment je le présente dans les réunions scientifiques, ou comment vous le liriez dans une publication scientifique. На научной встрече, или в научной статье это было бы представлено в другом порядке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!