Примеры употребления "résout" во французском с переводом "разрешать"

<>
En fait, il collecte de l'argent, résout mes disputes. А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры.
Et je crois fermement qu'étudier la façon dont la nature résout les problèmes nous fournira beaucoup de solutions. И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений.
Elle offre un forum de négociation des nouveaux accords de libéralisation du commerce, cherche des remèdes contre les politiques protectionnistes et discriminatoires et résout les conflits avec les partenaires commerciaux. ВТО является форумом для переговоров по новым соглашениям о либерализации торговли, здесь же стараются найти средства от протекционизма и дискриминационной политики, а также разрешить споры между торговыми партнерами.
Comment pouvons-nous le résoudre ? Как нам её разрешить?
Comment as-tu résolu le problème ? Как ты разрешил эту проблему?
Comment pouvons-nous résoudre ces problèmes ? Как нам разрешить эти три проблемы,
Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir. Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.
Cela ne résoudrait bien sur pas le conflit ; Понятно, что это не разрешит конфликт;
Ils essayaient de résoudre le problème de conception. Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Mais aucune des tensions sous-jacentes ne sont résolues. Но ни одна из лежащих в основе ее причин не была разрешена.
Il est toutefois nécessaire de résoudre cette impasse constitutionnelle. В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
A présent, quel problème difficile a-t-on résolu, ici ? Итак, какая сложная проблема была здесь разрешена?
afin de résoudre leurs conflits et les problèmes du clan. для разрешения конфликтов и решения социальных проблем.
30 ans de diplomatie américaine n'ont pas résolu ce conflit. Тридцать лет переговоров в розовом саду не сумели произвести мирного разрешения конфликта.
Ce schéma ne résoudrait pas tous les problèmes de l'Asie. Эта схема не разрешит все проблемы в Азии.
Ces problèmes contribuent au déséquilibre, et la Chine doit les résoudre. Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить.
Donc elles utilisent les relations entre les couleurs pour résoudre le puzzle. Так что шмели используют цветовые соотношения, чтобы разрешить загадку.
Et nous avons une chance de résoudre une dispute de 3000 ans. К тому же, все еще есть возможность разрешить трехтысячалетний конфликт.
3) une initiative décisive et réaliste pour résoudre le conflit israélo-arabe ; 3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта;
Résoudre cette crise signifie plus d'Europe et d'intégration, pas moins. Разрешение данного кризиса требует больше Европы и больше интеграции, а не меньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!