Примеры употребления "réseaux" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все294 сети202 общества7 другие переводы85
Et utilisons des réseaux maillés. и, конечно же, использовать многоканальные системы связи.
Les réseaux sociaux se sont étendus. Социальные структуры расширялись.
Talent, formation, éducation, liberté, réseaux, opportunités, richesse, idées, créativité. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Nous le voyons aussi pour les réseaux sans-fil. Мы можем увидеть это в технологии беспроводной связи.
Certains experts pensent par exemple que les réseaux électriques sont particulièrement sensibles. Например, некоторые эксперты считают, что национальные линии электропередач особенно подвержены такой угрозе.
Toutes les chaînes d'informations indiennes ont été supprimées des réseaux câblés. С кабельного телевидения убрали все индийские информационные каналы.
La finance sculpte le pouvoir, les idées et les réseaux d'influence. Финансы формируют власть, идеи и влияние.
Nous avons besoin de réseaux qui peuvent découvrir ce qui se passe. Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит.
Cette hiérarchie s'aplatit et se disperse dans le flux des réseaux de contacts. Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов.
Les réseaux ne sont pas dirigés ni contrôlés autant qu'ils sont gérés et orchestrés. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Les réseaux talibans et d'Al Qaeda refont surface sous forme de menace politique et militaire. Структуры "Талибана" и "Аль-Каеды" вновь начинают представлять политическую и военную угрозу.
La plus grande part du travail de gouvernance globale reposera sur des réseaux formels et informels. Многое из деятельности всемирного руководства будет опираться на формальные и неформальные структуры.
Il existe, en outre, des alternatives aux coûteux réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement. Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
De grands investissements publics autant que privés seront nécessaires pour relier les différents réseaux de pipelines nationaux. Для построения связи между различными национальными ветвями трубопроводов потребуются огромные государственные и частные инвестиции.
Et nous y ajoutons ensuite de nouvelles cellules par perfusion tout en préservant les réseaux de vaisseaux sanguins. Затем мы можем сделать перфузию печени клетками, сохранив дерево кровеносных сосудов.
Cette tribu se bat actuellement pour garder les compagnies pétrolières, et les réseaux routiers, hors de leurs forêts. Эти люди борются за то, чтобы оградиться от нефтяных компаний, и добиться, чтобы дороги не проходили через их леса.
Multiplier ces réseaux, en particulier durant une période de changement politique potentiel, renforcera la position des Etats-Unis. Расширение таких каналов, особенно в период потенциальных политических перемен, только подкрепит усилия США.
Barack Obama est conscient de la dimension des réseaux et de l'importance du pouvoir doux assez séduisant. Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
Une raison est que les réseaux d'information ont réduit le nombre de leurs bureaux étrangers de moitié. Одной из причин является то, что новостные компании сократили количество зарубежных бюро наполовину.
Une plus grande liberté des communications doit par ailleurs être mise en oeuvre, par les réseaux formels et informels. Также необходимо обеспечить большую свободу в коммуникационной сфере через официальные и неофициальные каналы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!