Примеры употребления "république démocratique" во французском

<>
Je suis allée dans la République Démocratique du Congo. Я направилась в Демократическую Республику Конго.
Kinshasa est la capitale de la République Démocratique du Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Je voudrais vous parler un peu de la République Démocratique du Congo. Я хочу немного поговорить о Демократической Республике Конго.
Ce système est en cours de déploiement dans la République Démocratique du Congo. Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
Mais la République Démocratique du Congo a vraiment été le tournant dans mon âme. Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
Ainsi, la République démocratique du Congo (RDC) vient de connaître ses premières élections depuis 40 ans. Так, например, в Демократической республике Конго только что прошли первые за сорок лет выборы.
En Octobre, j'ai passé du temps en République Démocratique du Congo, le plus grand pays d'Afrique. В октябре я побывала в Демократической Республике Конго, это вторая по величине страна Африки.
Egon Krenz, le dirigeant du parti communiste de la République démocratique allemande, a par la suite qualifié cet épisode de sabotage. Эгон Кренц, коммунистический лидер Германской Демократической Республики назвал все это "головотяпством".
Neuf autres États - Gabon, République démocratique du Congo, Côte d'Ivoire, Sénégal, Angola, Nigeria, Namibie, Zambie, and Tanzanie - ont emboîté le pas au Ghana. Девять других стран - Габон, Демократическая Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Сенегал, Ангола, Нигерия, Намибия, Замбия и Танзания - последовали примеру.
Cela s'est avéré plus difficile à faire, comme en témoignent la situation au Darfour, en République Démocratique du Congo, et au Sri Lanka. Это оказалось сложнее, как это показал опыт в Дарфуре, Демократической Республике Конго и на Шри-Ланке.
Et nous continuerons donc aussi à produire nos efforts pour permettre une gouvernance démocratique en Irak, en Afghanistan, en République Démocratique du Congo, et en Sierra Leone. Поэтому мы также будем продолжать прикладывать наши усилия по установлению демократического правления в Ираке, Афганистане, Демократической Республике Конго и Сьерра-Леоне.
MOUNTAIN VIEW, CALIFORNIE - Un immigré originaire de la République démocratique du Congo qui vit aujourd'hui à Paris, Noé Diakubama, est l'un des pionniers intrépides de ce siècle. МАУНТИН-ВЬЮ, штат КАЛИФОРНИЯ - Ноэ Диакубама, эмигрант из Демократической Республики Конго, проживающий сейчас в Париже, является одним из отважных первопроходцев этого века.
Lorsque notre diversité nous divise le résultat peut être tragique, comme nous l'avons vu au Rwanda, en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo et au Soudan. Когда наше разнообразие разъединяет нас, результаты могут быть трагичными, как произошло в Руанде, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и Судане.
Dans l'est de la République démocratique du Congo, les soldats gouvernementaux, les membres d'unités militaires du gouvernement renégat et des myriades de milices ont violé des milliers de femmes. Во всех восточных регионах Демократической Республики Конго правительственные солдаты, члены изменнических правительственных военных частей и бесчисленные отряды милиции совершают групповые изнасилования бессчетных тысяч женщин.
Cette initiative rencontrât un certain succès bien qu'elle n'ait pas totalement mis un terme au négoce de diamants dans certains pays déchirés par des conflits comme en République Démocratique du Congo. Инициатива была встречена с некоторым успехом, хотя она полностью не остановила торговлю алмазами из терзаемых конфликтами стран, таких как Демократическая Республика Конго.
Ces deux dernières années, j'ai été confronté à nombre de crises, au Darfour et à la République démocratique du Congo, et à des problèmes mondiaux tels que la crise alimentaire et le changement climatique. В течение последних двух лет мне пришлось столкнуться с большим количеством кризисов, от Дарфура (Судан) и Демократической Республики Конго до мирового продовольственного кризиса и глобального потепления.
Citons par exemple Mobutu au Zaire (maintenant appelé la République démocratique du Congo), Siaka Stevens en Sierra Leone, Samuel Doe au Liberia, Siad Barre en Somalie, et Haile Selassie et Mengistu Haile Mariam en Ethiopie. К известным примерам относятся Мобуту в Заире (теперь Демократической Республике Конго), Сиака Стивенс в Сьерра-Леоне, Сэмюэл Доу в Либерии, Сиад Барр в Сомали и Хайли Селасси и Менгисту Хайли Мэриэм в Эфиопии.
NEW YORK - Il n'y a sans doute aucun pays - pas même l'Irak, l'Afghanistan ou le Soudan - qui ait autant souffert d'un conflit armé ces quinze dernières années que la République démocratique du Congo. НЬЮ-ЙОРК - Возможно, ни одна страна на свете - даже Ирак, Афганистан, или Судан - не пострадала от вооружённого конфликта за последние пятнадцать лет в такой степени, как Демократическая Республика Конго.
Si ceux qui sont en position de mettre fin aux violences en République démocratique du Congo gardent le silence et continuent à ne rien faire, les criminels ne connaîtront plus de frein à leurs exactions contre les femmes. Если люди, во власти которых положить конец насилию в Демократической Республике Конго, будут сохранять молчание и продолжать бездействовать, то преступники только еще больше осмелеют в своем разрушении женских жизней.
La mission militaire de l'Union européenne en vue de garantir des élections libres et justes en République démocratique du Congo (RDC) a montré que la Politique européenne de sécurité et de défense (PESD) peut porter ses fruits en Afrique. Военная миссия ЕС для обеспечения свободных и справедливых выборов в Демократической Республике Конго (ДРК) показала, чего можно достичь в Африке с помощью "Европейской политики в области безопасности и обороны" (European Security and Defense Policy, ESDP).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!