Примеры употребления "réponses" во французском с переводом на русский

<>
Ces réponses procureraient d'autres avantages. Таким образом, можно будет получить и другую выгоду.
Nous avons besoin de réponses nationales. Необходимы меры со стороны государств, местных органов.
Il y aura encore 30% de réponses. Другие 30 процентов будут иметь положительный эффект.
3 - des préoccupations environnementales urgentes sans réponses. В-третих, давящие неразрешенные проблемы окружающей среды.
Les problèmes immédiats exigent des réponses immédiates. Срочные проблемы требуют срочного решения.
Mais les réponses au plan mondial restent insuffisantes. Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Les réponses appropriées sont également mieux comprises maintenant. Также становится все более понятно, что нужно делать.
La National Academy of Engineering a identifié quelques réponses possibles. Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем.
Sans un vaccin, ces réponses prendraient plus d'une semaine. Без вакцины такая реакция организма занимает более недели.
10 bonnes réponses d'affilée, et vous passez à la suite. 10 решений подряд - и вы переходите дальше.
Pourtant, les réponses sélectives aux actions des dictatures peuvent être problématiques et contreproductives. Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Ces traumatismes nécessitaient des réponses fort différentes de celles apportées aux précédentes évolutions technologiques. Данные проблемы требовали создания таких подходов к их решению, которые бы совершенно отличались от предыдущих технологических изменений.
Ces réponses aux attaques terroristes reçoivent un bon écho dans l'opinion publique américaine. Подобная реакция на террористическую атаку дает хороший резонанс среди общественности в США.
Mais ces réponses peuvent, en fait, faire une différence énorme dans les pays pauvres. Эти меры многое могут изменить в бедных странах.
Et en moins de 24 heures, il y a eu plus de 12 000 réponses. И через 24 часа в нем было более 12 тысяч сообщений.
Mais des réponses émergeront lorsque davantage de détails seront connus sur l'opération commando à Abottabad. Однако, как только подробности операции станут известны, то вопросов возникнет еще больше.
Il serait utile de régler le problème au niveau européen pour trouver des réponses au niveau planétaire. Решение европейской проблемы поможет нам найти пути решения глобальных проблем.
Et quand nous sommes face à des problèmes insurmontables, nous avons tendance à chercher des réponses simples. Находясь перед лицом гигантской проблемы, мы часто ищем простые решения.
Aujourd'hui, les réponses apportées aux crises de 1907 et de 1931 ne feraient qu'aggraver la situation. Сегодня реакция, аналогичная реакции на кризисы 1907 и 1931 годов, только бы усугубила положение.
Jusqu'à récemment, la documentation sur l'évaluation des réponses apportées aux urgences humanitaires était, au mieux, incomplète. До недавнего времени, данные отчета об оценке реакции на гуманитарные катастрофы были наиболее приемлемыми в некоторых случаях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!