Примеры употребления "réglementation" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все330 установление3 другие переводы327
sécurité sociale, systčme de relations professionnelles syndiquées, réglementation du marché. социальная защита, система профсоюзных трудовых отношений, регулирование рынка.
dans la regulation du marché du travail, les restrictions sur le développement immobilier et l'utilisation des terres, dans la tolerance des autorités de réglementation de la concurrence dans le domaine des pratiques professionnelles et du maintien des prix. в регулировании труда, в ограничениях на землепользование и реконструкцию, в том, как органы обеспечения конкуренции относятся к поддержанию розничных цен, и в сопутствующих практиках.
En tant que conservateur, Cameron rejette la faute de la faiblesse économique sur la taille de l'État et sur le haut degré de réglementation du marché, bien que certains pays du Nord aux fortes dépenses publiques et aux importantes règlementations dans les secteurs de la finance et de l'environnement, soient en meilleure forme que le Royaume-Uni, qui dépense moins dans ces deux secteurs. Как консерватор, Кэмерон считает, что в экономической слабости виноваты размеры государств и высокая степень регулирования рынка, хотя некоторые северные страны с большими государственными расходами и серьезными финансовыми и экологическими ограничениями находятся в куда лучшей форме, нежели Соединенное Королевство, где оба эти показателя гораздо ниже.
Nous devons suivre la réglementation. Мы должны следовать регламенту.
Pour une nouvelle réglementation des comptes de capital Удобный случай для регулирования счетов капитала
Ce qui est nécessaire est une réglementation adéquate. Необходимо правильное регулирование.
Mais trop de réglementation anesthésie le sens moral. Тем не менее, слишком сильная регулировка со стороны правительства может "вытеснить" моральное поведение.
la réglementation en échange de la liberté d'opérer. регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
La réglementation des stock options doit-elle être modifiée ? Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
une nouvelle réglementation des produits dérivés est entrée en vigueur ; новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
La réglementation financière européenne ne prend pas le bon chemin Ошибочный поворот европейского финансового регулирования
Le problème n'est donc pas la réglementation, mais son application. Так что, проблема не в контроле, а в желании осуществлять его.
Des failles de réglementation ont provoqué des retombées dans d'autres pays. Недостатки в регулировании привели к распространению кризиса на другие страны.
Selon eux, les marchés et l'initiative privée ne nécessitent aucune réglementation importante. По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
Mais il n'aurait pas à être approuvé par les autorités de réglementation; Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами;
L'époque où Londres se vantait de sa réglementation "légère" est bien finie. Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
Le Bangladesh, par exemple, a adapté sa réglementation financière pour les institutions de microfinance. Например, в Бангладеш адаптировали финансовое законодательство для учреждений микрофинансирования.
Cela justifie la réglementation par le gouvernement des pratiques de prêts et d'investissements. Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Et quatrièmement, les structures de réglementation devront être repensées, par une action concertée globale. В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка.
Pour remédier aux défauts de la réglementation bancaire il faut donc prendre trois mesures : Для того чтобы преодолеть эти недостатки в международных банковских правилах, необходимы три средства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!