Примеры употребления "réalisés" во французском с переводом на русский

<>
De nombreux progrès significatifs ont déjà été réalisés ; Уже был достигнут значительный прогресс;
Mais la manière dont ces objectifs sont réalisés diffère. Но достигают они этих целей разными путями.
J'espère que des progrès significatifs vont être réalisés en 2011. Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году.
Parce que normalement, les sous-titres sont réalisés après l'événement. Ведь обычно кто-то делает их после представления.
Les tests de Stroop aussi ont été réalisés sur la métaphore. Строп-тест был проделан и с метафорами.
certains investissements pourraient ainsi être intégralement réalisés via des fonds empruntés. некоторые инвестиции могут быть сделаны исключительно за счет заемных средств.
Mais les progrès réalisés jusqu'ici se trouvent aujourd'hui gravement menacés. Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой.
Des progrès réels ont été réalisés pour la réduction des barrières tarifaires ; Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров;
Mais les progrès réalisés à ce jour doivent être reconnus, voire célébrés. Но и достигнутый прогресс заслуживает признания, даже если торжествовать рано.
Pour ce qui est de la fiscalité, de réels progrès ont été réalisés. Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи.
Pour 400 films réalisés à Hollywood, il y a 11 000 vidéos pornographiques réalisées. На каждые 400 фильмов, снятых в Голливуде, сейчас снимается 11 тысяч порнофильмов.
Les films sur l'Inde réalisés par des Occidentaux n'ont généralement rien d'extraordinaire. Фильмы об Индии, снятые западными режиссёрами, редко являются чем-то примечательным, начиная от невежественного расизма "Индианы Джонс и Храма судьбы" Стивена Спилберга и заканчивая "Поездкой в Индию" Дэвида Лина;
Les progrès les plus importants sont maintenant réalisés là où le problème est le plus urgent : Действительно, наибольший прогресс сейчас достигается там, где проблема наиболее неотложна:
Des progrès considérables ont été réalisés depuis, aussi bien pour l'Afghanistan que pour le monde entier. На этом пути нам удалось сделать многое, как для Афганистана, так и для всего мира.
Les projets sont détaillés, réfléchis, crédibles et basés sur des succès avérés déjà réalisés par le gouvernement. Данные планы являются детальными, продуманными, убедительными и основываются на успехах, уже достигнутых правительством.
Telle est la conclusion qui ressort de tous les sondages d'opinion réalisés dans les pays occidentalisés. Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения.
elles estimeraient les profits qu'elles ont réalisés durant l'Apartheid et rembourseraient le pays, avec intérêts. они бы оценили свою прибыль от системы Апартеида и выплатили бы ее стране с процентами.
Et de fait, il y a maintenant des milliers de modèles réalisés par des gens du monde entier. И действительно, есть тысячи и тысячи моделей, которые люди по всему миру привнесли в рамках этого проекта.
Et le Big Viz est une collection de 650 croquis qui ont été réalisés par deux artistes graphistes. Big Viz - это коллекция из 650 зарисовок, сделанных двумя художниками.
Les travaux réalisés en 2003 nous ont permis de nous rapprocher de l'élargissement de la zone euro. Работа, проделанная в 2003 году, значительно приблизила момент расширение еврозоны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!