Примеры употребления "punitions" во французском с переводом "наказание"

<>
Переводы: все41 наказание40 другие переводы1
L'au-delà réserve des punitions bien plus horribles aux femmes immorales. В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания.
Ce dernier a été combiné avec le légalisme, l'autre grande tradition politique chinoise, pour justifier l'obéissance aveugle à l'autorité, la soumission des femmes et le recours à des punitions exemplaires. Конфуцианство объединялось с Легализмом, другой главной политической традицией Китая, чтобы оправдать такую практику, как слепое повиновение правителю, подчинение женщин и использование жестоких наказаний.
Les punitions collectives impliquent aussi une forme d'amnésie de la part des Italiens et des Roumains à propos des événements survenus sous les régimes fascistes, nazis et communistes, et à propos de leurs histoires nationales respectives. Коллективное наказание означает не только вид амнезии итальянцев и румын в отношении того, что произошло во времена фашизма, нацизма и коммунизма, но также и в отношении собственной истории.
Par exemple, il y a 21 états dans notre pays où les punitions corporelles dans les classes d'école sont légales où il est légal pour un instituteur de battre sévèrement un enfant avec une baguette de bois au point de provoquer de gros bleus et des ampoules, voire même d'écorcher la peau. Например, законодательство 21 штата США разрешает телесное наказание школьников, позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже.
Parallèlement à ce qu'il faut bien appeler un retour des "guerres justes", le droit international a mis en vigueur la condamnation des guerres d'agression ("injustes"), en tant que crimes passibles de punitions, avec pour corollaire le fait que tout belligérant affirme maintenant que sa guerre est une défense contre une attaque étrangère, un peu comme Hitler en 1939. По мере того как "справедливые войны" начинают возвращаться, международное право также стало осуждать агрессивные ("несправедливые") войны как преступление, заслуживающие наказание, что привело к тому, что каждая из воющих сторон сегодня заявляет о том, что они борются против иностранного нападения, как это делал Гитлер в 1939 году.
Ils ont échappé à leur punition. Они избежали наказания.
Pour ta punition, tu feras la vaisselle. В качестве наказания будешь мыть посуду.
La punition devrait être proportionnelle au crime. Наказание должно быть соразмерно преступлению.
Les gens ne comprennent pas ce qu'est une punition. Люди здесь очень в замешательстве, что является наказанием.
On n'y voit pas de punition de l'apostasie. В нем нет наказания за вероотступничество.
Mais la punition devait-elle être si vive et si sévère ? Однако должно ли наказание быть таким скорым и таким суровым?
Et nous nous sommes emportés avec la rhétorique de la punition. И нас увлекла эта риторика наказания.
Ils pensent qu'une punition doit être quelque chose de méchant. Они думают, наказание что-то гадкое.
Et je pense que notre philosophie actuelle de la punition ne fait rien pour personne. Я думаю, наша текущая философия наказания не приносит никому пользы.
"Mais cela, qui que soit cet homme, quoiqu'il ait fait, ceci est une punition cruelle et inhabituelle. Но, безусловно, кто бы ни был этот человек, что бы он ни сделал - это жестокое и неправильное наказание.
Par exemple, l'Histoire nous apprend que les mutilations et la torture étaient une punition habituelle pour les criminels. Например, социальная история показывает, что расчленение и пытки были обычными формами наказания за преступления.
Si vous voulez que quelqu'un se retienne de faire quelque chose, ajoutez une punition et il se restreindra. Если вы хотите, чтобы человек делал что-то меньше, чем раньше, введите для него наказание, и он будет делать меньше.
En utilisant la punition collective pour parvenir à ses fins, Israël fait constamment l'amalgame entre légitime défense et dissuasion. На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей.
Était-ce une punition envers la Turquie, pour avoir soutenu les États-Unis lors de l'invasion de l'Irak ? В качестве наказания за то, что Турция поддержала США во время войны в Ираке?
Cela ne suffit pas de faire appel uniquement aux bonnes intentions des gens, avoir une sorte de punition aide réellement. Недостаточно взывать к светлым намерениям, наличие какого-либо наказания действительно помогает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!