Примеры употребления "punies" во французском с переводом "наказывать"

<>
Elles ont été punies pour leurs crimes. Они были наказаны за свои преступления.
Elles devront porter le hijab, ou être punies conformément à l'Islam. Им придется скрывать свои лица паранджой, иначе они будут наказаны согласно исламу.
Les jeunes ouvriers d'usine indiens qui ne suivent pas les instructions sont parfois marqués avec des barres d'acier chauffées au rouge et certaines prostituées adolescentes thaïlandaises sont punies en recevant des jets d'acide au visage. В Индии неподчинившихся фабричным инструкциям работников наказывают раскаленными железными прутьями, в Таиланде некоторых несовершеннолетних проституток приучают к дисциплине, обливая кислотой их лица.
Les sociétés performantes sont punies pour leur réussite et tenues de respecter une norme spéciale qui attend d'elles de cajoler leurs concurrents, au lieu de continuer à les devancer aux niveaux du prix et de la vente, au profit des consommateurs. Успешные компании наказывают за их успех тем, что они вынуждены придерживаться особого стандарта, согласно которому они должны баловать своих конкурентов вместо того, чтобы продолжать превосходить их в ценах и объемах продаж на благо потребителей.
Elle doit être sévèrement punie. Она должна быть строго наказана.
Nous devons le punir sévèrement. Мы должны его строго наказать.
Je ne les punis pas. Я их не наказываю.
Je ne vous punis pas. Я вас не наказываю.
Je demande qu'il soit puni. Я требую, чтобы он был наказан.
On ne punit pas l'échec ; Вы не наказываете за неудачу;
Ils ont été punis pour leurs crimes. Они были наказаны за свои преступления.
Ceux qui empiétaient sur ce territoire étaient punis. Все, кто осмеливался посягнуть на него, были наказаны.
Ils ont déclaré qu'Israël ne serait pas seulement puni ; Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку;
"La vie a sa propre façon de punir les retardataires." "Жизнь наказывает тех, кто пришел слишком поздно".
Les enfants de la Révolution n'obéissant plus, Castro les punit. Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции.
Personne ne peut être certain que Pinochet sera puni puisque le "pinochétisme" reste vivant au Chili. Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
En fait, les gens vont agir pour punir les tricheurs, même si ça leur coûte personnellement. На самом деле, люди готовы наказывать обманщиков даже себе в убыток.
Il jura de me punir et d'agir la prochaine fois que Haykakan Zhamanak critiquait tout personnage célčbre. Он обещал наказать меня и сказал, что выполнит свое обещание, как только Haykakan Zhamanak опубликует критическую статью о каком-нибудь известном человеке.
Un prisonnier enchaîné en Alabama a été puni en étant menotté à un poteau sous le soleil de midi. Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной.
Dieu est-il en train de me punir ou de me récompenser, ou est-ce un lancer de dés ? Бог наказывает меня или вознаграждает, или это как бросок игральной кости?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!