Примеры употребления "publiquement" во французском с переводом "публично"

<>
Personne n'avait encore vu ça, publiquement. Никто еще не видел его, так публично.
L'objectif était de réfuter publiquement mes conclusions. Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
Les hauts fonctionnaires américains ont publiquement dénigré la chaîne. Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
En fait, il ne les a pas vraiment traité, du moins pas publiquement. В действительности, он сильно их не обсуждает, во всяком случае, публично.
José Casanova explique pourquoi la Pologne a publiquement pris la tête de ce mouvement. Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
Non sans empressement, le Président iranien Mahmoud Ahmadinejad avait anticipé publiquement un tel résultat. Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад с готовностью и публично заблаговременно известил о таком исходе выборов.
En fait le Premier ministre chinois Wen Jibao a formulé publiquement les mêmes critiques. Китайский премьер-министр Вэнь Цзябао, в действительности, публично выступил с аналогичной критикой.
Les chefs talibans ont pour l'instant publiquement rejeté la proposition de réconciliation de Karzaï. До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Mais il a eu tort de dévoiler publiquement son jeu et d'enhardir l'ennemi. Однако он не был прав, раскрывая свои карты публично и придавая сил врагу.
Au lieu de montrer la voie, le couple franco-allemand affiche constamment, et publiquement, ses différents. Вместо того, чтобы показывать лидерство, Германия и Франция постоянно и публично набрасываются друг на друга.
Par contraste, l'armée avait précédemment critiquer publiquement les initiatives de l'AKP au sujet de Chypre. В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
Mais les sceptiques soulignent que, publiquement, Kennedy a toujours parlé de la nécessité de gagner cette guerre. Но скептики отмечают, что Кеннеди всегда публично высказывался о необходимости одержать верх во Вьетнаме.
Il dit publiquement jusqu'à présent seulement qu'il allait chercher avec sa femme un appartement à Zurich. Публично он до сих пор сказал только, что они с женой ищут квартиру в Цюрихе.
Il a ainsi permis à Gorbatchev d'avoir une vie privée qui ne l'empêche pas de s'exprimer publiquement. Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично.
En outre, contrairement au premier mandat d'Ahmadinejad, les médias indépendants critiquent maintenant publiquement son ordre du jour économique et politique. К тому же, в отличие от того, что было во время первого срока правления Ахмадинежада, негосударственные СМИ теперь публично критикуют его экономические и политические программы.
En fait, la plupart de ces enseignements étaient connus - mais pas reconnus publiquement - avant que la guerre ne s'intensifie au Vietnam. Большинство из этих уроков были в действительности известны - хотя и не были признаны публично - до того, как США ввязались в войну во Вьетнаме.
Ce dernier continuera à affirmer publiquement qu'il aspire à une autre confrontation, à clamer son mépris et à revendiquer la victoire. Хезболла будет продолжать публично заявлять о том, что она добьётся нового столкновения, будет вызывать Израиль на бой и объявлять себя победителем.
Jusque récemment, les représentants israéliens ont publiquement et secrètement refusé de répondre à la demande palestinienne d'accord pour un cessez-le-feu. До недавнего времени израильские должностные лица публично и конфиденциально отказывались отвечать на просьбу палестинцев принять соглашение о перемирии.
Chacun clame publiquement sa légitimité en offrant au plus grand nombre des programmes dynamiques de modernisation, de libéralisation, et de gestion économique experte. Публично каждая из них заявляет о своём праве на существование, предлагая широким слоям общества динамичные программы модернизации, либерализации и компетентного управления экономикой;
Mais peut-être la principale raison du réchauffement des relations avec Cuba n'est-elle pas avouable publiquement par aucun des trois présidents : Однако, возможно, самая важная причина улучшения отношений с Кубой заключается в том, что никто из трех лидеров не скажет публично:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!