Примеры употребления "profits" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все157 прибыль89 другие переводы68
Nous cachons ce prix derrière des profits monstres. И мы прячем эту цену под чудовищными доходами.
pas de refuge pour les profits de la corruption. не должно быть убежищ для доходов от коррупции.
Même les Etats-Unis ont imposé une taxe sur les profits exceptionnels. Даже Соединенные Штаты ввели налог на сверхприбыль.
Les profits générés ont permis à leur tour de nourrir l'expansion. Получаемые доходы служили в роли фондов развития.
Et voici l'historique de nos ventes et profits sur les 14 dernières années. Вот наша сводка продаж и доходов за 14 лет.
Cela lui permet de dynamiser ses profits en augmentant ses tarifs, malgré une production stagnante. Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство.
Il n'est pas nécessaire de choisir entre des employés inspirés et des profits conséquents. Нам не надо выбирать между счастливыми работниками и ощутимыми доходами.
le gouvernement pourrait récupérer les profits supplémentaires en investissant sur le marché boursier lui-même. правительство могло бы получать дополнительные доходы, само инвестируя в фондовый рынок.
et des limites aux rémunérations de ceux qui tirent des profits de l'argent des contribuables. и ввести ограничения на размеры компенсации для тех, кто наживается на деньгах налогоплательщиков.
Malheureusement, des telles pertes ne figurent pas dans les rapports de pertes et profits des comptables. К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
L'économie n'a pas chancelé sous le poids de vastes profits ou d'impôts élevés. Экономика не расшатывалась под бременем широких привилегий или высоких налогов.
La suppression de l'imposition des profits tirés des capitaux a énormément augmenté la valeur des actions. Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
On prend les profits à un endroit et on les alloue à la protection de ressources écologiques. Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов.
Finalement, une mauvaise gestion politique de la réforme réduisit les profits dynamiques qui auraient pu en résulter. Третье, плохое политическое руководство реформой значительно снизило динамизм в развитии экономики, который она могла бы получить в ее ходе.
Les profits de la libéralisation doivent être rapportés contre les pertes résultant des installations de traitement inutilisées. Дело в том, что приобретения, полученные от либерализации, должны сравниваться с потерями, которые появились из-за того, что простаивали перерабатывающие заводы.
les mieux informés font des profits - du moins à court terme - aux dépens des plus pauvrement informés. те, кто лучше осведомлён, зарабатывает - по крайней мере в краткосрочной перспективе - за счёт тех, кто не имеет достаточной информации.
Durant le même laps de temps les ventes ont augmenté de deux tiers et les profits ont doublé. В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
Cela inquiète le public et incite à la haine contre les capitalistes qui ne réinvestissent pas leurs profits. Это вызывает тревогу общественности и гнев по отношению к капиталистам, которые не желают делать новые капиталовложения в Германии.
La rémunération des banquiers s'est envolée en même temps que les profits - et même vraiment plus rapidement. Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
Toutefois, si les marchés fonctionnent correctement, les profits seront élevés pour la simple raison que les risques seront élevés. Но если рынки работают хорошо, то доходы будут выше только в том случае, если риск будет выше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!