Примеры употребления "produits" во французском с переводом "товар"

<>
Vendons des produits pour pirates." Давайте продавать пиратские товары".
Ceux-ci sont quelques-uns des produits. Вот некоторые товары.
les produits de beauté, un peu plus tard ; товары для красоты несколько позже;
Les produits allemands étaient bel et bien omniprésents. Действительно, товары немецкого производства были повсюду.
Ils ne voulaient pas vendre des produits pour pirates ; Они не хотели продавать пиратские товары.
Donc, nous avons passé nos 15 produits en revue. Итак, мы исследовали наши 15 товаров потребления.
Cela permet de financer l'achat national de produits étrangers. Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары.
Ou, franchement, pour la publicité de toutes sortes de produits. Или рекламу всех товаров.
La Chine doit exporter des produits manufacturés vers les Etats-Unis. Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США.
Les Américains craignent un afflux de produits chinois sur leurs marchés. Американцы обеспокоены тем, что их рынки наводняют китайские товары.
Le Salvador souffre d'incitations inadéquates à la production de produits commercialisables. Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров.
Les chaînes de monopoles qui proposent des produits complémentaires sont encore plus dangereuses : Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
et les produits de luxe, comme la mode de marque, encore plus tard. а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
Si elles n'ont pas les produits, elles n'ont pas d'entreprise. Если у них нет товаров потребления, у них нет и бизнеса.
Différents produits et catégories entrent dans une "zone rouge" à des moments différents : Разные товары и категории входят в "горячую зону" в разные моменты:
Au départ, les logiciels n'étaient pas des produits à acheter, mais un service. Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой.
Les ordinateurs se sont nichés dans des produits traditionnels et sont devenus des systèmes intégrés. Внедрение компьютеров в производство обычных, повседневных товаров и услуг превращает их во встроенную систему.
En comparaison avec le coût des produits, le coût des services dépend de la productivité. Стоимость услуг по сравнению со стоимостью товаров зависит от производительности.
La différence de prix pour de nombreux autres produits de consommation est encore plus grande. Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше.
Beaucoup de produits indiens doivent être mieux adaptés au marché africain qu'au marché européen. Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!