Примеры употребления "prévisible" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все138 предсказуемый75 другие переводы63
Cet aboutissement n'est pas forcément prévisible. Этот результат вряд ли является неизбежным.
Le drame syrien tient en partie à la nature prévisible du conflit. Отчасти агония Сирии - самореализующаяся природа данного конфликта.
Son intention sera au contraire d'apparaître comme un partenaire fiable et prévisible. Напротив, его намерения будут направлены на то, чтобы выступать в качестве надежного и стабильного партнера.
Liée à des événements aléatoires, la récession du premier type est difficilement prévisible. Спад первого типа, почти по определению, является практически непредсказуемым.
Notre intuition est vraiment en train de nous mentir de manière constante et prévisible. Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Parce que quand une chose est prévisible, elle est ce que j'apelle concevable. Потому что когда что-то можно спрогнозировать, это можно спроектировать.
Le rapatriement des Irakiens est irréaliste et hors de question dans un avenir prévisible. Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
C'est ce deuxième scénario, prévisible depuis le début, qui est devenu une réalité. Второй сценарий, который можно было предвидеть с самого начала, стал реальностью.
Un bond du marché était tout ce qu'il y avait de plus prévisible. Скачок на рынке - это то, чего можно было ожидать.
La PBC pourrait devoir continuer sa stérilisation pour un certain temps dans le futur prévisible. НБК, возможно, придется продолжить свою стерилизацию в течение некоторого времени в обозримом будущем.
Mais aucun mécanisme de ce genre n'existe, ni n'existera dans un avenir prévisible. Но такого механизма сейчас не существует, и нет шансов, что он будет создан в ближайшем будущем.
Le ralentissement a, de manière prévisible, généré des appels à plus de relance monétaire et budgétaire. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Comme pour les présidentielles, le résultat des législatives est prévisible avant même l'ouverture de la campagne. В обеих ситуациях исход был известен еще до начала предвыборных кампаний.
Et peut-être de façon prévisible, le quatrième jour il a fini dans une salle d'opération. Как и можно было, по-видимому, ожидать, на четвертый день он оказался в операционной.
Au final, les électeurs irakiens décideront s'ils souhaitent être gouvernés selon cette constitution dans un avenir prévisible. В конце концов, иракские избиратели решат, является ли представленный проект конституцией, в соответствии с которой страна будет управляться в обозримом будущем.
Ce qui n'est pas simple est la façon de traiter l'explosion prévisible des coûts de santé. Не так просто решить проблему неизбежного роста затрат на здравоохранение.
Quelque dynamique qu'elle soit, la démocratie d'Israël n'est pas exactement prévisible ou gérable non plus. В тоже время предсказать направление, в котором будет развиваться демократия в Израиле, также не просто.
Dans cette ère de cyberguerre et de drones, la fin de la R2P ou des interventions humanitaires est difficilement prévisible. В эпоху кибер-войн и беспилотных летательных аппаратов отказ от R2P или гуманитарных интервенций кажется маловероятным.
En outre, plusieurs de ces régimes sont tout simplement incompétents et s'effondreront ou changeront considérablement dans un avenir prévisible. Более того, многие из этих режимов попросту не эффективны и исчезнут или претерпят значительные изменения в обозримом будущем.
Chaque semaine du futur prévisible, jusqu'en 2050, chaque semaine plus d'un million de personnes se rajoutent à nos villes. Каждую неделю в обозримом будущем, до 2050-го, каждую неделю более миллиона людей будет переезжать в города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!