Примеры употребления "prévention" во французском

<>
La sage prévention des crises Мудрость предотвращения кризисов
Mais comment faire de la prévention ? Но как мы должны сообщить людям о раке кожи и способах его предупреждения?
Cela exige des innovations fondamentales dans la réflexion sur la prévention et l'analyse des risques.amp#160;" Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков".
La divulgation est centrale à la prévention. Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
Le coût de la prévention des crises Цена предупреждения кризиса
Il va sans dire que la musique est la prévention numéro un contre la prostitution, la violence, les mauvaises habitudes contre tout ce qui dégrade la vie d'un enfant. Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой против проституции, насилия, плохих привычек и всего унизительного в жизни ребёнка.
Mais l'effort se porte à nouveau sur la prévention. Но мы должны фокусироваться на предотвращении передачи ВИЧ.
Le discours précédent a fait allusion à la prévention des maladies cardiaques. Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний.
Donc, revenons à la prévention de la transmission mère-enfant. Таким образом, мы возвращаемся к предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку.
La prévention en tant que cadre pour une coopération internationale est une seconde opportunité. Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью.
La prévention des feux de forêt est l'affaire de tous. Предотвращение лесных пожаров - обязанность каждого.
En conséquence, aucune campagne de prévention n'est menée contre la maladie de Lyme dans le pays. В результате, там не существует никаких предупреждений об опасности болезни лайм.
Le programme Prévention mis en place au niveau local a été judicieux. Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом.
Il est utilisé pour des campagnes de sensibilisation à la santé telles que la prévention du choléra. Используется для всеобщего предупреждения об угрозе здоровью, как, например, о холере.
le monde devait mieux faire dans la prévention et la gestion des crises. миру нужно добиться больших успехов в предотвращении кризисов и борьбе с ними, когда они наступают.
Donc en fait, ce que ça dit c'est que nous pouvons faire beaucoup plus en investissant sur la prévention. Так что главная идея тут в том, что мы можем сделать намного больше, вкладывая в предупреждение заражения.
Mais dans le même temps, les populations des pays en développement manquent d'outils de prévention simples contre certains des cancers les plus communs. Между тем, люди в развивающихся странах не имеют доступа к простому и эффективному инструменту для предотвращения нескольких наиболее распространенных видов рака.
Pour cela, les ressources médicales doivent être nettement affectées à la promotion de la santé et la prévention des maladies. Это подразумевает резкий перенос медицинских ресурсов на поддержку здоровья и предупреждение болезней.
Le FMI s'attache à la prévention des crises et ces dernières années a encouragé une plus grande transparence et des systèmes financiers renforcés. МВФ направляет основные усилия на предотвращение кризисов и в последние десять лет активно поощряет большую прозрачность и усиление финансовых систем.
Cela implique la prévention des abus administratifs, l'établissement de conditions équitables pour les entreprises d'État et autres sociétés et une séparation entre les régulateurs et les entités réglementées. Это повлечет за собой предупреждение административных нарушений, создание равных условий для государственных предприятий и других компаний, а также развод в разные структуры регуляторов и регулируемых субъектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!