Примеры употребления "prénom" во французском

<>
c'est quoi ton prénom это - твое имя
Je dois connaître son prénom. Я должен знать его имя.
Comme votre prénom se prononce-t-il ? Как произносится ваше имя?
En France, le prénom est avant le nom. Во Франции имя идёт перед фамилией.
Mais cela devrait être votre nom et prénom biologiques. Но хорошо бы, чтобы оно было вашим биологическим именем и фамилией.
Le prénom le plus répandu au monde est Mahomet. Самое распространённое имя в мире - Магомет.
J'ai pris la liberté de l'appeler par son prénom. Я осмелился назвать его по имени.
Mohammed devient le prénom le plus courant pour les garçons en Grande Bretagne. Мухаммед является самым популярным именем для мальчиков в Великобритании.
Un jour, alors que j'étais un adolescent appelé Husni, mon prénom devint Ivan. Однажды из подростка по имени Хосни я превратился в Ивана.
il a été étudiant dans deux universités d'élite, son deuxième prénom est Hussein et son père était noir. он получил образование в двух элитных университетах, его среднее имя Хусейн, а его отец был черным.
Le soldat sur la droite a le prénom de sa fille tatoué sur son torse comme un rappel de son foyer. У солдата справа имя его дочери нанесено татуировкой на груди, как напоминание о доме.
HAIFA - Célèbres pour leur irrévérence, les Israéliens ont tendance à appeler leurs chefs par leur prénom ou le surnom de leur enfance. ХАЙФА - Скандально знаменитая тенденция Израиля называть своих лидеров по имени или по их детскому прозвищу.
Au travail, par exemple, on a toujours une tension sur le fait si l'employé puisse socialiser avec le patron, ou l'adresser par son prénom. Например, на работе, ситуация может стать неловкой, если работник не знает, может ли он общаться с начальником вне работы, а также обращаться к нему только по имени.
Et donc il fait le tour de la pièce, et ensuite alors qu'il quitte le diner, il appelait par leur prénom tous les gens dont il venait juste de faire la connaissance. И так он обходит весь зал, и потом, когда он уходит из закусочной, он называет по именам всех, с кем он только что познакомился.
Rien ne peut mieux contrer ce point de vue que l'élection d'un afro-américain, Barack Obama, partisan du dialogue avec l'Iran et dont le deuxième prénom, Hussein, est aussi celui d'un personnage central de l'islam chiite. Ничто так не портит это представление, как выборы афро-американца, Барака Обамы, который поддерживает диалог с Ираном и чье второе имя - Хуссейн - является таким же, как у центральной фигуры в шиитском Исламе.
Et pourtant, cet engouement européen pour un homme politique noir américain a quelque chose d'étrange, car nous savons tous qu'un président ou un premier ministre noir (sans parler de quelqu'un dont le second prénom est Hussein) sont encore inconcevables en Europe. И, всё же, есть что-то странное в европейской мании по чернокожему американскому политику, хотя все мы знаем, что чернокожий президент или премьер-министр в Европе (тем более, если его второе имя - Хуссейн) - это до сих пор что-то невообразимое.
Et, comme vous pouvez le voir, ils n'utilisent pas leurs prénoms. И они, как видите, не пользуются именами.
Ce sont des gens qui nomment des planètes, et ils ne veulent pas utiliser leurs prénoms. И это люди, дающие имена планетам, а сами обходятся без имён.
En fait, je pense que "culpabilité" est le deuxième prénom de toutes les femmes. Я даже думаю, что "виновата" - это женское отчество.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!