Примеры употребления "préfèrent" во французском с переводом на русский

<>
Ils préfèrent la puissance douce. Их средство - мягкая сила.
Beaucoup de patients préfèrent la radiothérapie. Многие пациенты, как он, пробуют радиотерапию.
Les fous sont plutôt ceux qui préfèrent les ignorer. Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует.
Face à une telle situation, les investisseurs préfèrent attendre et observer. Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
Certains Américains préfèrent un système unipolaire dominé par les États-Unis. Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Les personnalités moins portées dessus préfèrent les choses familières, sécurisantes et fiables. Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
Voilà pourquoi ils préfèrent ça à jeter l'argent par les fenêtres. поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет.
Les Etats-Unis, par contre, préfèrent un monde unipolaire et une Asie multipolaire. Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию.
En conséquence, les politiciens préfèrent fermer les yeux devant le comportement frauduleux des sociétés. В результате, политики часто закрывают глаза, когда корпоративное поведение выходит за рамки.
Mais je peux vous dire, la chose qu'ils préfèrent, c'est le robot. Но, я скажу вам, то, что они любят больше всего - это роботы.
Les banques centrales ont progressivement cessé d'accumuler des dollars et préfèrent d'autres monnaies. Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют.
Pour ceux qui préfèrent généralement une politique fiscale modérée, cela aussi, bien sur, est un vou pieux. Для тех, кто обычно поддерживает снижение налогов, это также, конечно, беспочвенные мечтания.
Mais les principaux acteurs du secteur financier préfèrent de loin que les contribuables viennent à leur rescousse. Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков.
La plupart des gens préfèrent la stabilité, même si elle leur est imposée par la force, au désordre. Для большинства людей стабильность, пусть даже навязанная авторитарными средствами, предпочтительнее беспорядка.
C'est un problème que trop de personnes à Washington préfèrent qualifier de "transitoire", malgré des éléments contradictoires évidents. Это проблема, которую слишком многие в Вашингтоне хотят назвать "преходящей", несмотря на видимые доказательства обратного.
De nombreux gouvernements préfèrent augmenter les taux marginaux d'imposition plutôt que de réviser et de simplifier le système. Многие страны идут на повышение предельной ставки налогообложения вместо того, чтобы пересмотреть и упростить всю систему.
Les investisseurs préfèrent des actifs relativement peu corrélés, ou mieux, négativement corrélés, au rendement du marché dans son ensemble. Инвесторы высоко ценят активы, которые относительно независимы, или ещё лучше, если они отрицательно коррелируют с доходностью рынка в целом.
Mais bien sûr, nous avons des jeunes qui préfèrent toujours sourire, que ce soit dans une BMW ou [sur] un vélo. Но, конечно же у нас ещё есть молодые люди, которым всё равно где улыбаться, в БМВ или на велосипеде.
Et de plus, il y a quelques signes qui préfèrent vraiment la fin des textes, comme ce signe en forme de pot. Более того, некоторые иероглифы появляются только в конце текстов, как например, вот этот в форме кувшина.
Mais vous pouvez comprendre pourquoi il peut exister des forces dans le monde de l'imagerie mammaire qui préfèrent le statu quo. И теперь вы можете понять почему могут быть силы в мире исследований груди, которых устраивает существующий статус-кво.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!