Примеры употребления "pour toujours" во французском

<>
Il est parti pour toujours. Он ушел навсегда.
je t'aime pour toujours Я люблю тебя навсегда
Pour l'éternité, pour toujours? Навечно, навсегда?
nous deux c'est pour toujours мы навсегда вдвоем
Nous quittons ce pays pour toujours. Мы навсегда уезжаем из этой страны.
je t'aime pour toujours mon amour Я люблю тебя навсегда, моя любовь
Il a quitté l'Afrique pour toujours. Он навсегда покинул Африку.
Le paysage a donc été modifié pour toujours. Ландшафт изменился навсегда.
Allons-nous rester pour toujours des esclaves craintifs ? Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами?
moi je vous aime toute les deux beaucoup pour toujours я вас люблю обоих навсегда
Tu es responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Ты навсегда в ответе за того, кого приручил.
Mais son triomphe n'a pas "changé le monde pour toujours ". Но этот триумф не "поменял мир навсегда".
ces gens-là seront mariés au film pour l'éternité - pour toujours. эти люди сохранят любовь к фильму навечно - навсегда.
Ils ont inventé ceci et cela qui rendra notre monde meilleur pour toujours. Они изобрели какую-то такую вещь, и такую, и такую, и все это навсегда улучшит наш мир.
Mais alors un auteur est arrivé, et il a changé la donne pour toujours. Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
Une partie de moi est morte avec toi, mais tu vis en moi pour toujours. Часть меня умерла вместе с тобой, но ты живёшь во мне навсегда.
Et dans la lumière qui brillait dans ses yeux j'aurais pu rester pour toujours. И мне захотелось навсегда остаться в свете её глаз.
De plus, ces images ont ôté pour toujours la prétendue morale élevée des forces occupantes. Кроме того, эти образы навсегда уничтожили якобы высокие моральные устои оккупационных сил.
L'évolution coopérative a lié les insectes, les plantes et les oiseaux ensembles pour toujours. Совместная эволюция навсегда соединила насекомых, цветы и птиц.
Néanmoins, en appuyant avec enthousiasme la guerre de Bush, il a pour toujours compromis son héritage. Тем не менее, из-за его горячей поддержки этой войны его наследие навсегда останется серьезно скомпрометированным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!