Примеры употребления "pour ce qui est du" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все43 что касается34 другие переводы9
Excepté pour ce qui est du Tibet, la Chine est un empire stable, à la fois confiant et satisfait. Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво.
Certes, cette réflexion est valide pour ce qui est de la puissance militaire "dure ", mais fausse pour ce qui est du soft power. Может быть, это и верно в отношении твердой военной силы, но определенно не верно в отношении ресурсов мягкой силы.
(Même ainsi, les Etats-Unis seront à la traîne de la plupart des nations européennes pour ce qui est du pourcentage de leur PIB consacré à l'aide extérieure). (Даже подобная мера всё ещё оставит США позади многих Европейских стран в процентном соотношении национального дохода и средств, выделяемых на помощь иностранным государствам)
Pour ce qui est du plaisir, je recherche du beurre et du sel et des choses sexys qui fassent que les choses aient moins le goût de la pénitence. Для удовольствия я ем масло и соль, и всякие вкусные штуки, которые скрашивают постный вкус блюд.
Pour ce qui est du domaine du commerce IBM a développé il y a peu de temps une plate-forme "Smarter Commerce"qui aide les commerciaux à manager tout le cycle commercial. В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл.
Pour ce qui est du soi-disant lobby israélien à Washington, qui est bien organisé et très bien financé, il faut noter que les Chrétiens évangélistes y jouent également un rôle important. Когда дело доходит до так называемого лобби Израиля в Вашингтоне, которое хорошо организовано и очень хорошо финансируется, то евангельские христиане также играют важную роль.
Pour ce qui est du transport urbain, ce sont principalement les bus, mais Jérusalem est équipé d'un tramway rapide et Haïfa possède la seule ligne de métro du pays, composée de six stations et capable de relier les parties basse et haute de la ville. Городской транспорт - в основном автобусы, но в Иерусалиме есть скоростной трамвай, а в Хайфе - единственная в стране линия метро, состоящая из шести станций и связывающая Нижний город с Верхним.
améliorer l'accès à des services fiables, abordables et renouvelables pour un développement durable, promouvoir une énergie plus efficace pour s'assurer que la croissance économique ne provoque pas de hausse de la demande ni de dégradation de l'environnement, y compris pour ce qui est du changement climatique. увеличить доступ к надежным, доступным и возобновляемым источникам энергии для жизнеспособного развития, способствовать рациональному использованию энергии, чтобы гарантировать, что экономический рост не увеличит спрос на энергию и не усугубит экологическую деградацию, в том числе изменение климата.
Pour ce qui est du monde, les recommandations de l'OMS représentent une opportunité, comme il n'en existe qu'une fois tous les dix ans, de remédier à une inégalité flagrante et persistante en termes d'accès à la santé, et plus généralement d'établir un modèle de gouvernance, en matière d'intérêt public global, qui tire parti d'une époque mondialisée. Для мира рекомендации ВОЗ представляют собой возможность, появляющуюся раз в поколение, исправить давнее и вопиющее неравенство в здравоохранении, и, в более широком смысле, чтобы установить модель для управления глобальными общественными благами, как это подобает эпохе глобализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!