Примеры употребления "poumons" во французском

<>
Les poumons peuvent être paralysés. Лёгкие могут быть парализованы.
Et ils avaient des poumons. И у них были лёгкие.
Il s'est étendu à ses poumons. Она метастазировала в легкие.
Ils respiraient ces mots avec des poumons fractals. Да они выдыхали эти слова через фрактальные лёгкие.
Son coeur et ses poumons vont commencer à accélérer. Его сердце и легкие набирают скорость.
Le cancer des poumons viendra plusieurs mois plus tard. а затем, через несколько месяцев, появится атлас для рака легких.
Voici une paire de poumons, et l'arbre bronchique. Это пара лёгких и бронхиальное дерево.
Il avait atteint son cerveau, ses poumons, son foie. Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени.
Mais ce sont essentiellement des estomacs et des poumons externalisés. Но по сути это выведенные во внешнюю среду желудки и легкие.
Dans les poumons, ils tapissent les poches d'air pour les échanges gazeux. В легких они образуют альвеолярные мешочки для газообмена.
Donc cela nous donne un accès virtuel aux poumons, où résident de nombreuses maladies importantes. Что фактически даёт нам доступ к лёгким, месту, где обитают многие серьёзные заболевания.
On obtient les poumons humains, les acacias, les fougères, on obtient ces magnifiques formes naturelles. Так можно получить человеческие лёгкие, акации, папоротники, все эти красивые природные формы.
Mon médecin voulais que je me mette sur la liste d'attente pour une greffe des poumons. Мой доктор хотел, чтобы я записалась в очередь на пересадку лёгких.
Qu'elle vienne par un semi-remorque, ou une défaillance cardiaque, ou des poumons défectueux, la mort arrive. Неважно, задавит ли нас грузовик, или случится паралич сердца, или откажут лёгкие, рано или поздно мы все умрём.
Le noir de charbon est cette crasse qui autrement se loge dans vos jolis poumons roses, et il est associé avec. Сажа является той грязью, которая оседает в ваших чистеньких легких и абсорбируется.
Pis encore, celui-ci était déjà bien avancé et s'était même étendu aux poumons, à l'abdomen et au cerveau. Что еще мучительнее, у Армстронга рак прогрессировал, поразив его легкие, брюшную полость и мозг.
Donc, j'ai passé 25 ans, avec mes poumons d'âge moyen cette fois-ci, à respirer diverses concentrations de cela. Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
Le taux d'ammoniaque dans l'air, dû à l'accumulation de leurs fientes, pique les yeux et fait mal aux poumons. Уровень аммиака от их накопившегося помёта делает воздух таким едким, что он режет глаза и вызывает болезненное ощущение в лёгких.
Si je pouvais coller cette molécule, la flanquer sur une bactérie qui me soit pathogène, qui vienne juste d'envahir mes poumons? Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её на ту бактерию, которая для меня патогенна, которая только что поразила мои лёгкие?
Mais avoir le souffle coupé est la seule façon de rappeler à tes poumons combien ils aiment le goût de l'air. Но только задыхаясь от удара можно напомнить своим легким как сильно им нравится вкус воздуха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!