Примеры употребления "possèdent" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все246 обладать94 владеть44 изучать2 другие переводы106
Ils possèdent une coopération sophistiquée. У них очень продвинутая система сотрудничества.
Le monde possèdent d'autres langues universelles. В мире есть другие универсальные языки.
Ils possèdent un demi-milliard de personnes. В его власти полмиллиарда людей.
Bien sûr, les pays riches possèdent certains avantages : Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество:
Tous ces exemples possèdent la propriété d'autosimilitude : То есть здесь мы видим свойство самоподобия:
Les dispositions institutionnelles possèdent aussi de nombreux éléments spécifiques: Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики.
Ces pays ne possèdent pas de richesses, ni minières ni agricoles : Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией:
Les pays asiatiques possèdent d'impressionnants potentiels de "pouvoir d'attraction." Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы.
Nous avons un site Internet, où les enfants possèdent leur page personnelle. У нас есть вебсайт, где у всех детей есть своя страничка.
Selon un récent sondage, 47% des foyers possèdent une arme à domicile. Согласно недавнему опросу, 47% домовладений имеют пистолет.
Ils possèdent une isolation incroyable, alors, utilisons ici ce pouvoir d'isolation. У него превосходная изоляция, давайте применим её здесь.
Les examens seront destinés uniquement aux migrants qui possèdent un statut légal. Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Mais les robots ne possèdent pas la capacité exécutive du cerveau humain. Чего роботу не хватает, так это мыслительных способностей человеческого мозга.
Les pays en développement possèdent aujourd'hui toutes les plus grandes villes. Сейчас все крупнейшие города расположены в развивающихся странах.
Et cependant, les marchés financiers possèdent rarement le monopole des compétences techniques. Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
Les fonds souverains richissimes possèdent les liquidités nécessaires pour sauver les banques américaines. У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Je crois que la plus précieuse qualité que les gens possèdent est la compassion. Мне кажется, что наиболее важной вещью, которая есть у людей, является сочувствие.
Tous les Musulmans occidentaux possèdent un double sentiment d'appartenance, un capital culturel double. Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал.
La plupart des foyers en Asie et en Inde possèdent un vêtement de coton. Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
Je rencontre constamment des gens qui possèdent tout cela, et ils ne sont pas forcément heureux. Я постоянно встречаю людей, у которых это есть, и они не обязательно счастливы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!