Примеры употребления "poliment" во французском с переводом на русский

<>
Je me suis poliment inclinée. Я вежливо поклонилась.
La demande devra être formulée poliment et elle constitue une requête publique et officielle, plutôt que l'habituelle discrète diplomatie d'antichambre. Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
Je me suis poliment incliné. Я вежливо поклонился.
Tout le monde a applaudit poliment. Все вежливо похлопали.
J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment salué. Вчера я встретил вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment saluée. Вчера я встретил вашего сына, и он вежливо со мной поздоровался.
Sa participation à l'assistance humanitaire est, pour le dire poliment, moins que généreuse. Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Ban ne cesse de hocher la tête poliment sans pour autant donner de directives claires ; Пан всегда кивает головой, вежливо соглашаясь с собеседником, однако не дает при этом четких указаний.
Au lieu de rester sur la touche et de se contenter de dénoncer la censure, il se lance sur les terres minées de Chine, à l'assaut d'un concurrent qui jouit d'appuis politiques, et fait poliment savoir à ses utilisateurs qu'on leur cache souvent une partie du tableau. Вместо того, чтобы быть пассивным наблюдателем и провозглашать зло цензуры, он пробирается через минные поля в Китае - конкурируя с соперником, у которого хорошие связи в политическом плане, и вежливо давая понять своим пользователям, что они не всегда видят полную картину.
Et l'autre, vous dire comment il faut traiter ce qui est poliment appelé "faible estime de soi", ou appelez insolemment "se sentir très mal dans votre peau.". Другие книги научат вас справляться с тем, что мы называем "низкой самооценкой", или другими словами "расстройством в самих себе".
Mais nous devons arriver à un stade où si vous êtes athée et on vous dit, "Vous savez, j'ai prié l'autre jour ", vous l'ignorez poliment. Но нужно достичь такого уровня, что, если Вы - атеист, и кто-то говорит:"Вы знаете, я недавно молился," - то вы на это никак не реагируете
Jusqu'ici, le Fonds a poliment appuyé chaque initiative européenne de sauvetage des économies périphériques surendettées de la zone euro, en engageant des fonds dépassant déjà les 100 milliards pour la Grèce, le Portugal et l'Irlande. До сих пор МВФ угоднически поддерживал каждую новую инициативу ЕС по спасению его чрезмерно задолжавшей периферии, выделив уже более 100 миллиардов долларов Греции, Португалии и Ирландии.
Une partie de mon intérêt pour cela, je dois dire, c'est que je voudrais, comment puis-je dire ça poliment, changer la façon dont, ou peut-être étriper, la structure financière du système de santé américain, qui, je pense, est fondamentalement vicié. Признаться, частично мой интерес в этой сфере объясняется желанием - как бы это сказать повежливее - изменить или даже выпотрошить базовую структуру системы здравоохранения США, которая мне кажется изначально нефункциональной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!