Примеры употребления "petit garçon" во французском с переводом на русский

<>
C'est juste un petit garçon. Просто маленький мальчик.
Et ce petit garçon est scolarisé depuis cinq ans. А маленький мальчик ходит в школу уже пять лет.
ce petit garçon sur les épaules de mon mari vient de réussir son diplôme de fin d'études secondaires. маленький мальчик на плечах моего мужа только что окончил среднюю школу.
Quand je la voyais quand j'étais petit garçon, elle venait vers moi et elle me serrait dans ses bras. Когда я был маленьким мальчиком, она подходила ко мне и обнимала.
Et ce que vous verrez est que ce petit garçon va successivement établir cinq hypothèses en l'espace de deux minutes. Вы увидите сейчас, как маленький мальчик делает на этот счет пять гипотез за две минуты.
Alors où cela nous laisse-t-il avec une famille de trois petits garçons au milieu de tout cela ? Так где же на этой диаграмме находимся мы, семья с тремя маленькими мальчиками, в свете всего сказанного?
Ce petit garçon de trois ans est toujours en vous. Тот трехлетний мальчик все еще является частью вас.
J'ai posé cette question quand j'étais un petit garçon. Я задался этим вопросом еще в детстве.
Et donc cette photo montre un petit garçon à côté d'une morue. На этой фотографии мы видим мальчика рядом с треской.
Imaginez que vous avez été violée, et que vous élevez un petit garçon. Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
Comme un petit garçon muni d'un marteau, pour qui tout problème est un clou. Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
L'opinion publique se demande si cette séparation avec son père est bonne pour le petit garçon. Хорошо ли для мальчика быть разлученным с отцом, спрашивают люди?
Et ce jour, à cet instant, nous sommes rentrés dans notre maison avec notre premier enfant, notre magnifique petit garçon. И в тот день, в ту минуту мы вошли в дом с нашим первым ребенком, нашим красавцем сынишкой.
laissez moi vous raconter l'histoire de Shriram, un petit garçon de 18 mois dans le Bihar, un état du nord de l'Inde. Позвольте, я расскажу историю Шрирама, 18-месячного мальчика из Бихара, штата на Севере Индии.
Ce petit garçon ne quittera jamais les champs sacrés qui entourent les huttes des hommes durant tout ce temps, jusqu'à ce que débute son voyage initiatique. Этот мальчик никогда не выйдет за пределы священного поля, которое окружает мужскую хижину всё это время, пока он не начнёт свой путь посвящения.
En octobre, des centaines de millions de gens à travers le monde ont appris l'existence de David, un petit garçon du Malawi âgé de un an. В октябре сотни миллионов людей во всем мире узнали о годовалом мальчике из Малави по имени Дэвид.
Quand j'étais un petit garçon d'environ son âge, j'allais à la pêche avec mon grand-père et nous attrapions du poisson de près de la moitié de cette taille. Когда я был таким мальчиком, мы с дедом ходили на рыбалку, но вылавливали рыбу вдвое меньше этой.
Mais son adoption d'un petit garçon du Malawi, orphelin de mère et dont le père agriculteur n'a pas les moyens de le nourrir, a noirci les pages d'opinion de journaux sérieux. Но факт усыновления ею мальчика из Малави, мать которого умерла, а отец-фермер не в состоянии его прокормить, заполнил редакторские страницы в серьезных газетах во всем мире.
Il avait conseillé aux parents d'un petit garçon dont le pénis avait été coupé lors d'une circoncision bâclée de le faire castrer entièrement, en lui enlevant également les testicules, et de l'élever comme une fille. Он посоветовал родителям мальчика, чей пенис был поврежден во время небрежного обрезания, полностью кастрировать ребенка, удалив также его яички, и растить его как девочку.
Au musée des Enfants au Rwanda, il y a une photo d'un petit garçon de 10 ans et le Musée des Enfants commémore les vies qui ont été perdues dans le génocide rwandais où un million de personnes ont trouvé la mort. В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!