Примеры употребления "personnelles" во французском с переводом "личный"

<>
Ce sont mes affaires personnelles Это мои личные вещи
Ce sont ces histoires personnelles. Вот такого плана бывают личные истории.
J'ai refusé pour des raisons personnelles. Я отказался по личным причинам.
Nous faisons cela dans nos vies personnelles. Мы поступаем так в личной жизни.
Les considérations personnelles de cet ordre ont leur importance. Подобные личные соображения действительно важны.
Mes opinions sont celles, personnelles, d'un citoyen européen. Это мои личные взгляды европейского гражданина.
Mais ils sont morts à cause de différentes raisons personnelles. Но все они погибли по разным личным причинам.
Cette réintégration aurait donné une légitimité institutionnelle à ses opinions personnelles. Это могло бы официально узаконить его личные взгляды.
Sur une note plus légère, voici les archives personnelles de George Lucas. Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
Et j'ai appris que les relations personnelles étaient plus importantes que jamais. Я понял, что личные отношения были более важны, чем когда либо.
Les dirigeants politiques doivent placer l'intérêt national devant les ambitions personnelles et partisanes. Политические лидеры должны поставить национальные интересы выше личных интересов и пристрастных амбиций.
Mais ni le genre ni la discrimination raciale ne sont des préférences purement personnelles. Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
Mon interviewer était survolté, accaparant le dialogue avec des insinuations et des interventions personnelles. Мой интервьюер был очень динамичным, прерывал диалог инсинуациями и личным вмешательством.
Mais d'une façon générale, Google repousse les demandes d'informations personnelles que lui adressent les Etats. Фактически, Google как правило борется с правительственными запросами о предоставлении личных данных.
Mais au-delà de nos raisons personnelles de vouloir être là, il y a un besoin énorme. Но кроме наших личных причин быть здесь, в этом также есть огромная необходимость.
Toute idéologie devient hors de propos lorsque les officiers se démènent pour bâtir de grandes fortunes personnelles. Идеология становится все более неуместной по мере того, как офицерский класс всеми силами старается сколотить личные состояния.
Nous essayons de réduire le stress dans nos vies personnelles et dans nos communautés et sur la planète. Мы пытаемся уменьшить нагрузку в своей личной жизни, в жизни наших сообществ, и на планете.
Les gens m'écrivent à propos de leurs expériences personnelles et de leurs exemples, et leurs désaccords, et leurs nuances. Люди писали мне о своем личном опыте, о своих примерах, о том, с чем они не согласны, о тонкостях.
Nous sommes peut-être en haut de la liste quand il est question d'influencer l'accès aux richesses personnelles. Мы может и находимся в верху списка, когда дело касается распределения личного богатства.
Ils se sont dit que ces hommes capables d'amasser autant de richesses personnelles pourraient en faire autant pour leurs électeurs. Они надеялись, что люди, которые смогли накопить такое большее личное имущество, смогут сделать то же самое для своих избирателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!