Примеры употребления "paysan" во французском с переводом "крестьянин"

<>
le paysan qui naît, mange et meurt sans que personne ne se mêle de ses affaires ". крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
Si les capitalistes sont corrompus, comment convaincre un pauvre paysan de croire en l'économie de marché ? Если капиталисты коррумпированы, как вы убедите бедного крестьянина поверить в рыночную экономику?
Dans les sociétés antérieures, souvent le statut d'une personne en tant que paysan, artisan ou commerçant la définissait totalement. В прежних обществах статус, скажем, крестьянина, ремесленника или купца, часто полностью определял личность человека.
Un paysan qui se rendait au marché ce matin-là courut dans la direction du bruit et trouva un jeune homme agonisant sur le sol, visiblement abattu au cours d'un duel. Крестьянин, который шел на рынок тем утром побежал в ту сторону, откуда послышался выстрел и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле, в агонии от дуэльной раны.
On peut déplorer un tel sentiment social, comme dans mon cas, mais le mythe du paysan polonais résistant héroïquement contre la collectivisation communiste de son petit bout de terre privé semble indéracinable, même s'il n'est pas mérité. Вы, так же как и я, можете сожалеть о таких социальных настроениях, но миф о польском крестьянине-единоличнике, как о герое, стоящем на пути коммунистической коллективизации на своем маленьком частном наделе, кажется неискоренимым, хотя он и безоснователен.
Des paysans travaillent dans le champ. В поле работают крестьяне.
Les "représentants" des paysans sont les nouveaux propriétaires. Таким образом, "представителями" крестьян являются новые землевладельцы.
Verdi offrait au moins cette illusion à ses paysans. Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Où qu'on porte le regard, les paysans ont presque disparu. Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли.
Des paysans mourants moissonnèrent les récoltes de printemps sous des miradors. Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Les paysans ont suivi Mao car le PCC leur avait promis des terres. Крестьяне последовали за Мао, потому что КПК обещало им землю.
Les paysans et les Indiens le soutiennent encore, tout comme les hauts responsables militaires. Крестьяне и индейцы всё ещё поддерживают его, как и высшие военные чины.
Les petits paysans sans capital propre se sont retrouvés dans un cercle vicieux d'endettement. Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
Ce sont surtout les paysans afghans que nous avons punis en les considérant comme des terroristes. От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов.
Le Politburo a systématiquement refusé que les paysans créent des associations et des syndicats non officiels. Политбюро Ху постоянно отказывает разрешить крестьянам организовать профсоюзы или неофициальные ассоциации фермеров.
Le système de sécurité sociale sera élargi de façon à couvrir tous les ouvriers et paysans. Система социального обеспечения будет расширена, для того чтобы охватить всех рабочих и крестьян.
les paysans qui ont survécu à la famine et au Goulag étaient les prochaines victimes de Staline. крестьяне, которые пережили голод и Гулаг, стали следующими жертвами Сталина.
Plus de 300 impôts et droits ont été prélevés aux paysans à tous les niveaux du gouvernement. Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
Mais Mao a décidé de reprendre les terres aux paysans avant même qu'ils n'en bénéficient." Однако Мао решил забрать землю у крестьян еще до того, как она была передана им в собственность.
Il y a trente ans, 80 pour cent de la main d'ouvre chinoise était composée de paysans. Тридцать лет назад 80% рабочей силы в Китае составляли крестьяне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!