Примеры употребления "pavé numerique" во французском

<>
Quelqu'un a lancé un pavé dans la vitrine. Кто-то швырнул в окно кирпич.
Et puis, comme il faisait cela, il a fait un clic accidentel en appuyant sur le pavé tactile - vous allez le voir faire. А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это.
Il est venu là et il a commencé à bricoler avec le pavé tactile. Он пришел сюда и крутился у тачпада.
Le membre du Système National des Chercheurs a expliqué que la charge de véhicules est un autre facteur important pour la formation de cassis et par conséquent l'épaisseur de chaque couche du pavé doit être toujours liée à la charge de véhicules et garantir sa satisfaction, pour éviter la formation fréquente de cassis. Также член Национальной системы исследователей объяснил, что транспортная нагрузка - это еще один важный фактор при образовании дыр, и поэтому толщина каждого слоя покрытия должна быть всегда связана с транспортной нагрузкой и необходимо гарантировать выполнение этого требования, чтобы предотвратить частое появление ям.
Étant la partie du pavé qui reçoit et distribue les efforts, la couche de roulement exige aussi que celle-ci ait une épaisseur adéquate et le matériau dont elle est faite doit être soigné. Являясь частью дорожного покрытия, которое будет получать и распространять данные усилия, слой износа также требует надлежащей толщины, и необходимо принимать во внимание материал, из которого он изготовляется.
Lorsque le sol se mouille, l'eau se répand à l'intérieur de la couche est c'est difficile que celle-ci sorte, ce qui ramollie toutes les couches du pavé et par conséquent cause des cassis. Когда земля сырая, вода проникает в покрытие и ей трудно выйти оттуда, это вызывает размягчение всех слоев покрытия и, следовательно, образование ям.
Il a expliqué que l'asphalte, la part plus lourde du pétrole, est un ensemble de molécules de hydrocarbures, des molécules avec un poids moléculaire plus lourd, appelées asphaltènes, et des molécules avec un poids moléculaire bas, appelées malthènes, qui ensemble donnent au pavé son caractéristique comportement viscoélastique. Он объяснил, что битум, самая тяжелая часть нефти является последовательностью молекул углеводорода, одних - высокой молекулярной массы, называемых асфальтенами, а других - низкой молекулярной массы называемых мальтенами, которые вместе придают дорожному покрытию его характерное вязкоупругое поведение.
Le chercheur de la FQ a observé que les rues de Ciudad de México dans leur majorité étaient couvertes par un pavé flexible, composé de six couches de matériaux, dont les trois dernières impliquent l'asphalte. Ученый химфака заметил, что улицы Мехико в основном покрыты гибким покрытием, которое составлено из шести слоев материала, из которых три последних включают в себя битум.
Lorsque les véhicules y passent en générant des efforts, celui-ci permet que les forces se propagent très bien dans le pavé. При движении транспортных средств и прикладывании усилий, это помогает силам очень хорошо распределяться по дорожному покрытию.
Le ministre israélien des Affaires étrangères Avigdor Lieberman a parlé d'annuler les accords d'Oslo, signé en septembre 1993 avec l'Organisation de libération de la Palestine, qui ont pavé la voie à la création de l'Autorité palestinienne en 1994. Министр иностранных дел Израиля Авигдор Либерман предложил отменить договоренности, подписанные с Организацией освобождения Палестины в Осло в сентябре 1993 года, которые заложили основу для создания Палестинской Автономии в 1994 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!