Примеры употребления "partenaire" во французском

<>
Vous trouverez sûrement le partenaire idéal. Определенно, вы сможете найти идеального партнера.
Et la technologie que nous avons choisie comme partenaire idéal pour la serre à eau de mer est l'énergie solaire concentrée, qui utilise des miroirs orientables pour concentrer la chaleur du soleil pour créer de l'électricité. И технология, которую мы определили как идеального напарника для Теплицы на морской воде, - это концентрированная солнечная энергия, которая использует зеркала, движущиеся за солнцем, для сбора солнечного тепла и превращения его в электричество.
Ce n'est pas la question que vous devriez cesser de vous occuper de vous-même mais un grand nombre d'hommes est allergique au fait que leur partenaire soit toujours en train de se plaindre de son apparence. Не то чтобы вам нужно прекратить следить за собой, но у многих мужчин в буквальном смысле возникает аллергия на постоянные жалобы партнерш на свой внешний вид.
On aurait besoin du bon partenaire. Нам понадобится хороший партнёр.
Je cherche un partenaire pour jouer aux échecs. Я ищу партнёра для игры в шахматы.
Une Egypte démocratique serait certainement un partenaire plus sûr. Демократический Египет, конечно, был бы более надежным партнером.
le Pakistan doit devenir un partenaire à part entière. Пакистан должен стать полноправным партнером.
Ses voisins méditerranéens la considèrent comme un partenaire naturel. Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
En comparaison, la Chine fait désormais figure de partenaire respectable. Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером.
Berlusconi lui-même semble otage de son seul partenaire restant : Сам Берлускони, кажется, привязан к своему единственному оставшемуся партнёру:
Néanmoins, la Chine n'est pas un partenaire commercial ordinaire. Однако Китай - не совсем обычный торговый партнер.
Khadafi n'était plus un paria, mais un partenaire excentrique. Он больше не был изгоем, а стал эксцентричным партнером.
Car l'Union Européenne est leur partenaire naturel dans cette entreprise. Вообще, ЕС является их естественным партнёром в данном стремлении.
le désir, l'amour et l'attachement profond pour un partenaire. влечение, романтическую любовь и глубокую привязанность к партнёру.
Chaque molécule correspond au récepteur de son partenaire et à aucun autre. Каждая молекула подходит только рецептору своего партнера и никому другому.
Le Nigeria est le principal partenaire commercial de l'Inde en Afrique. Самым крупным торговым партнером Индии в Африке является Нигерия.
Premièrement, les Etats-Unis représentent le plus important partenaire commercial du Japon : Во-первых, Соединенные Штаты - это самый большой торговый партнер Японии:
La Chine trouvera indubitablement un partenaire de négociation acharné dans l'UE. Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам.
Tom ne connait pas la différence entre un partenaire et une panthère. Том не знает разницы между партнером и пантерой.
La Chine remplace maintenant les USA comme premier partenaire commercial de l'Inde. Китай сегодня догнал США в качестве крупнейшего торгового партнера Индии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!