Примеры употребления "partagent" во французском с переводом на русский

<>
Ils partagent, ils donnent, ils donnent gratuitement. Они делятся своим, они отдают, они отдают вещи бесплатно.
c'est d'employer ceux qui partagent vos convictions. а в том, чтобы нанять людей, которые верят в то же, что и вы.
Cela signifie que les porcs partagent aussi des maladies avec nous. Значит, у нас также есть общие со свиньями болезни.
Ces derniers ne partagent pas nécessairement les objectifs d'Al-Qaida. Они не обязательно имеют одинаковые цели с Аль-Каедой.
De nombreux autres pays, notamment l'Union européenne, partagent nos préoccupations. Многие другие страны, и в особенности страны Европейского Союза, уделяют безопасности товаров и продуктов питания не меньшее внимание, чем США.
Ce sont des patients actuellement sous médicaments, qui partagent leurs données. Больные, принимающие лекарства, деляться информацией.
Il y a tant d'autres personnes qui partagent leurs histoires. Множество других людей делают то же самое.
Maintenant, tous les peuples partagent les mêmes impératifs bruts d'adaptation. Итак, все люди объединены изначальными, адаптивными императивами.
le but est de vendre à ceux qui partagent vos convictions. цель состоит в том, чтобы продать ваш продукт людям, которые верят в то, во что верите вы.
Les membres de l'Otan partagent bien plus qu'une simple alliance : Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс;
Mais pourquoi est-ce si important d'attirer ceux qui partagent vos convictions ? Но почему так важно привлечь этих людей?
Pour la première fois en cinquante ans, la Chine et Taiwan partagent de véritables intérêts. Впервые за пятьдесят лет Китай и Тайвань имеют общие реальные интересы.
Nous pouvons partager nos idées avec d'autres, et eux partagent avec nous leurs découvertes. Мы можем делиться идеями с другими людьми, и когда они открывают новые идеи, они делятся с нами.
Pour autant, les deux nations partagent les mêmes objectifs quant au développement de leur pays : Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития:
Des milliers de personnes et d'organisations partagent leurs connaissances et leurs données en ligne. Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети.
Ceux qui apprécient les systèmes politiques libres et les systèmes économiques libres partagent des espoirs similaires. Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Ils ont des religions et des origines différentes mais partagent des rêves et des aspirations communs. Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления.
Guantánamo, les déportations, l'affaire Padilla et le programme d'écoutes électroniques partagent tous cette caractéristique. Это характерно для Гуантанамо, депортаций, дела Падилла, программы электронного подслушивания и т.д.
Et comme vous le voyez tout en haut, ils partagent un cri aigu, comme "woop, woop, woop." Как видите, здесь, наверху, у них общий подъём, такой "вуп-вуп-вуп".
Il faut au contraire entamer un dialogue et une profonde réflexion sur les valeurs que les Européens partagent. Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!